Author Archives: heartsandmindsforeu

Anna Maria Darmanin: Bringing the islands to Brussels – because in Europe every voice counts!

Nationality: Maltese
Profession: Former Member of the European Economic and Social Committee
Family status: I am the youngest of three kids so I am always called the little one. I have four nieces who I adore.
Hobbies: I am a sailing instructor. I love sailing and the sea.Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

 

 


anna darmanin3As a Member of the European Social and Economic Committee you are often in Brussels but you live and work primarily in Malta?
I commute: I live partly in Malta and for the rest of the time I am based in Brussels where I work as a member of the Economic and Social Committee. I find I can combine the two without any problem. When I am in Malta, I bring Brussels and the discussion about the European Union back home. And when I am in Brussels, I can make Maltese concerns heard in the capital of Europe.

Where do you feel at home?
I am very proud to be Maltese. I love my little island. But at the same time I am a proud European! I don’t have the impression that I am confusing my identity by saying: “I am European” or “I am Maltese”. On the contrary: I feel very Maltese and very European at the same time.

Despite difficulties faced by some of the younger generation, in particular unemployment, most of them still believe in Europe. They say that they love Europe, that they want more Europe.

What do you work on in Brussels?
As a member of the European Economic and Social Committee, I often raise issues that are of particular concern for countries on the periphery of the EU like Malta. I am also very interested in issues that concern small countries and, of course, islands. Obviously I meet a lot of Maltese people back at home, so I can bring the things that are on their mind to a wider notice at the European level. It’s my job to bring the Maltese reality to Brussels and the European institutions.

What is the most rewarding part of your work?
For me, I get the most out of my meetings with young people. I also teach when I am in Malta. And I’m encouraged that for all the difficulties faced by some of the younger generation, in particular high unemployment, most of them still believe in Europe. In fact, they say that they love Europe, that they want more Europe. This genuinely moves me, it brings tears to my eyes.anna darmanin1

Is it easy for you to communicate about the European Union in Malta?
I try to inform my students as much as possible about the EU. When I teach in Malta, I can talk about what happens in Brussels. I can give them concrete examples of the work that is being done in Brussels. It contributes to their perspective on what’s going on in Europe. But it’s important that every student gets this kind of first-hand information, not just those studying European studies.

Peace, Solidarity, Democracy. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Anna Maria Darmanin: für die Kleinen in Brüssel, denn in Europa zählt jede Stimme!

“Für mich macht es keinen Unterschied: ich fühle mich gleichzeitig als Malteserin und Europäerin.”anna darmanin2

Das Leben von Anna Maria Darmanin spielt sich zur Hälfte in Brüssel, wo sie im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss die Interessen der ArbeitnehmerInnen vertritt und zur Hälfte auf Malta ab.
Für sie gibt es keinen Unterschied: sie ist gleichzeitig Malteserin und Europäerin. Auf der Insel diskutiert sie über Europa, in Brüssel ist sie Sprachrohr für die Randgebiete und kleinen Mitgliedsländer Europas.
Besonders liebt sie die Arbeit mit Jugendlichen, denn sie begeistern sich trotz Krise für Europa und glauben an die europäische Idee. Wenn sie auf Malta mit jungen Menschen spricht, dann erzählt sie über konkrete Beispiele, um ihr Tun und die europäische Zusammenarbeit besser zu veranschaulichen.
Ihre Liebe zum Meer spiegelt sich bei der Malteserin beim Segeln wider, das sie auch unterrichtet.

Friede, Solidarität, Demokratie: Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Anna Maria Darmanin: Parce que tous les points de vue comptent –
la voix des îles à Bruxelles

“Etre maltaise et européenne en même temps, cela n’a rien de compliqué : c’est mon identité”

Anna Maria est très attachée à son île, Malte, et ne peut pas s’éloigner longtemps de la mer. Mais en s’investissant dans le Comité social et économique européen, elle s’est donné pour mission de faire entendre la voix, dans la mécanique européenne, de tous les petits Etats membres de l’Union, de ceux qui sont éloignés de Bruxelles et en particulier des îles. Quand elle est de retour dans son île, Anna Maria fait le contraire: elle rapporte avec elle le pouls de Bruxelles. Elle fait ainsi le lien entre les réalités du terrain et la prise de décision européenne. L’enthousiasme des étudiants avec lesquels elle aime à parler l’a parfois émue jusqu’aux larmes !

Paix, Solidarité, Démocratie. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous !


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Archive

Caroline Mattias: Europe is everyone’s business!

Age: 27
Nationality: German
Occupation: Communications consultant in London; former Trainee at the European Commission (September 2014–February 2015)
Languages: German, English, French
Hobbies: Cooking, Reading, Travelling
Interview in Deutsch
Another German voice: Annette Leisse
Sommaire en français

 

 

caroline mattias

I currently work as communications consultant in London. In my team, I’m one of two Europeans – my other co-workers are all British (or Australian). I will never forget the day the outcome of the EU-referendum was made public. I woke up at 4.30 am to a smiling face of Nigel Farage and the announcement that the UK would leave the European Union. Although nobody has said anything to me, I suddenly felt a bit unwanted in the country I had lived in for almost three years. Another question that suddenly arose was how Brexit would impact my own future. Would I need a visa and if yes, would I be able to get one? Would I even want to live in a country that is not part of the European Union?

Now, everything has settled but I still can’t quite believe Brexit is really happening. I think it is a big mistake and I will be sad to see the UK leave.

You were a trainee at the European Commission. Why are you working for Europe? I applied to work for the European Commission because I wanted to contribute to engaging people with the European idea and reminding them why it’s good to have the European project. Europe to me is everyone’s business. It’s part of our identity and it defines our past as much as our future. Many challenges we are faced with today, we can only tackle together, as one European community, which is why I think it’s so important to have the European institutions.

How was life in Brussels at the time of your traineeship… Having studied and lived in a variety of countries including the Netherlands, the US and the UK, I loved working in a vibrant, international environment such as Brussels. My flat alone was a small representation of the European Union, bringing together a British, a French, an Italian, a Spanish and a German. I enjoyed making new friends from different cultural backgrounds and indulging myself in the great variety of food the city has to offer (my number one food-spot was “Maison Antoine” on Place Jourdan where you can get the most delicious fries in town).

… and in London now where you having been living during the last 2 years? Life in London is very similar to Brussels as it’s a very international city, just much, much bigger. I think it’s a great opportunity being able to live and work with people from all over the world as you learn so much about other countries and cultures, but also about yourself. I feel like people in Europe are different in many ways, but at the same time, there is a lot that we share, such as our history and values. I think there is much more that connects us than that divides us.

How would you explain what the ‘European project’ means? When I lived in Brussels, I asked my British flatmate what image comes to his mind when he thinks about Europe. He immediately thought about the holidays he spent with his family in France when he was a kid, and the vineyards they would visit. For him, this was a beautiful memory of a foreign country, where he felt comfortable and welcome. I think this is what Europe is all about – embracing differences, being welcoming, supporting each other, and working towards a common goal. You might be British, French, German or Italian but you are also European.

What is the greatest success of Europe for you and where could it do better? The greatest success of Europe for me is the free movement of people. It enables young Europeans like me to study, work and live in different countries without facing any major obstacles. Interaction with people from different EU member states fosters mutual understanding, broadens our horizon and provides many opportunities.

However, as all of us, also Europe is not perfect. One area where there is certainly room for improvement is its communications. Instead of one-way communication, offering mere information, the European Union should aim to create a real two-way communication that guarantees an honest, sustainable and long-term engagement with its citizens. Furthermore, I think the EU should become a bit more flexible and agile in its decision-making. Our world is fast-paced and I think to be able to have a timely reaction to the problems we are facing, the European institutions need to adapt.

Is there a myth about Europe you want to rectify? During the EU-referendum campaign, many claimed that when leaving the EU, the UK would have £350 million per week more to invest in the NHS. This is simply not true. While the UK does pay more into the EU budget than it gets back, it’s less than half of the amount claimed.

What is your biggest wish for Europe? My biggest wish is that more people talk positively about Europe. We need strong, courageous voices able to reach the hearts and minds of people and we need a clear and simple narrative everyone can understand and a meaningful two-way engagement with citizens. I hope that someday people think of Europe not only in terms of geography but also as an idea and a positive force that impacts us all. I hope that one day the majority of people will not only feel part of their respective states, but also part of the European community.

Why do you think we need the European Union? Tackling issues such as climate change or cyber-crime needs to be done together. Many of today’s problems are trans-national, and can only be effectively dealt with at the European or international level. Yes, the European project is challenging and difficult, but it is also very rewarding and useful.

Do you have a particular hobby or motto? Any book by the Spanish author Carlos Ruiz Zafón, lazy Sunday mornings and art exhibitions are things I like very much. While I do not really have a personal motto, there is a quote by Mary Ann Evans, a writer from the Victorian era better known by her male nom de plume George Eliot, that means a lot to me. She said “it is never too late to be what you might have been.”

Freedom and Opportunities. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Caroline Mattias: Europa geht uns alle etwas an!

Alter: 27
Nationalität: Deutsch
Beruf: Kommunikationsberatierin; Praktikantin bei der Europäischen Kommission (September 2014 bis Februar 2015)
Hobbies: Kochen, Lesen, Reisen
Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch

Caroline Mattias

Momentan arbeite ich als Kommunikationsberaterin in London. Ich bin eine von zwei Europäerinnen in meinem Team – der Rest ist Britisch oder Australisch. Den Tag an dem das Ergebnis des EU-Referendums verkündet wurde, werde ich nie vergessen. Ich bin morgens um ca. halb fünf aufgewacht und das Erste was ich sah, war das lachende Gesicht von Nigel Farage – und damit war klar, dass Grossbrittanien die Europaeische Union verlassen wuerde. Obwohl niemand etwas zu mir sagte, fühlte ich mich auf einmal ungewollt in dem Land, in dem ich seit fast drei Jahren lebte. Eine andere Frage die plötzlich aufkam war wie der Brexit meine eigene Zukunft beeinflussen würde. Würde ich bald ein Visum brauchen und wenn ja, würde ich eines bekommen? Und will ich überhaupt in einem Land leben, dass kein Mitglied der Europäischen Union ist?

Jetzt hat sich die Aufregung ja etwas gelegt, aber trotzdem kann ich immer noch nicht fassen, dass der Brexit wirklich kommt. Ich denke, dass es ein großer Fehler ist und ich werde die Briten als Teil der EU sehr vermissen.

Sie sind eine Praktikantin in der Europäischen Kommission. Warum arbeiten Sie für Europa? Ich habe mich bei der Europäischen Kommission beworben, weil ich dazu beitragen wollte, dass die Menschen sich wieder mehr mit Europa auseinander setzen. Ich finde, dass Europa für uns alle relevant ist. Es ist ein Teil unserer Identität und definiert unsere Vergangenheit genauso wie unsere Zukunft. Viele Probleme vor die wir heutzutage gestellt sind lassen sich nur zusammen lösen – als Europäische Gemeinschaft. Deshalb finde ich es so wichtig, dass wir die Europäischen Institutionen haben.

Wie ist das Leben in Brüssel? Ich habe in den letzten Jahren in einigen verschiedenen Ländern wie den Niederlanden, USA oder England gelebt und studiert und deswegen habe ich es geliebt in einem internationalen Umfeld wie Brüssel zu arbeiten. Alleine meine Wohngemeinschaft war schon eine kleine Repräsentation der EU mit jungen Leuten aus Großbrittannien, Frankreich, Italien, Spanien, und Deutschland. Was ich außerdem an Brüssel mag ist die Vielzahl kulinarischer Spezialitäten (mit “Maison Antoine” ganz vorne an der Spitze).

…und wie ist dein Leben in London im Vergleich? Mein Leben in London ist dem in Brüssel sehr ähnlich, da beide Städte sehr international sind, obwohl London natürlich nochmal ein Stück größer ist. Ich finde es ist eine tolle Chance mit Menschen aus der ganzen Welt zu leben und zu arbeiten. Man lernt unglaublich viel ueber andere Länder und Kulturen, aber auch über sich selbst. Europäer koennen sehr verschieden sein, aber im Kern sind wir uns doch sehr ähnlich. Es gibt mehr was uns verbindet als was uns trennt.

Wie würden Sie das “Europäische Projekt” erklären? Als ich noch in Brüssel lebte, habe ich meinen britischen Mitbewohner gefragt, welches Bild er im Kopf hat, wenn er an Europa denkt. Er antwortete, dass er an die Familienurlaube als Kind in Frankreich denkt und die Weingüter, die er mit seinen Eltern dort besucht hat. Für ihn war das ein einprägsames Erlebnis in einem fremden Land in dem er sich doch zu Hause und willkommen gefühlt hat. Ich denke, das ist es, was Europa so besonders macht – Unterschiede zu begrüßen, sich gegenseitig zu helfen, und miteinander auf ein gemeinsames Ziel hinzuarbeiten. Ob man Brite, Franzose Deutscher oder Italiener ist, am Ende sind wir alle auch Europäer.

Was ist Ihrer Meinung nach der größte Erfolg Europas und wo kann es sich noch verbessern? Aus meiner persönlichen Perspektive ist der größte Erfolg Europas der freie Personenverkehr. Er ermöglicht jungen Europäerinnen und Europäern wie mir in anderen Ländern zu studieren und zu leben ohne große Hürden zu überwinden. Der Dialog mit Menschen aus verschiedenen Mitgliedsländern fördert das gegenseitige Verständnis, erweitert unseren Horizont und bietet eine Vielzahl neuer Möglichkeiten.

Allerdings ist auch Europa, wie wir alle, nicht perfekt. Ein Aspekt, in dem es sich verbessern sollte, betrifft die Kommunikation. Anstatt einseitiger Übermittelung von Informationen, sollte die EU noch mehr als bisher eine beidseitig gerichtete Kommunikation anstreben, die einen ehrlichen, nachhaltigen und langfristigen Dialog mit den Menschen in Europa garantiert. Außerdem, finde ich sollte die EU flexibler and agiler in ihren Entscheidungsprozessen werden. Unsere Welt ist schnell-lebig und um in der Lage zu sein auf Probleme in angemeßener Zeit zu reagieren, muessen sich die Europäischen Institutionen anpassen.

Gibt es einen Mythos über Europa, den Sie richtigstellen möchten? Vor dem EU-Referundum haben einige Befuerworter des Brexit behauptet, dass Großbrittannien pro Woche £350 Millionen mehr zur Verfuegung stehen hat, wenn es die EU verlaesst. Das ist jedoch nicht war. Obwohl Großbrittannien mehr zum Europaeischen Budget beisteuert, als es bekommt, zahlt es keinesfalls £350 Millionen Netto pro Woche.

Was ist Ihr größter Wunsch für Europa? Mein größter Wunsch ist, dass mehr Menschen positiv über Europa sprechen. Wir brauchen starke und mutige Stimmen, die es schaffen die Herzen und Köpfe der Menschen zu erreichen, ein klares, transparentes Image, mit dem sich jeder identifizieren kann und ein tiefgreifendes Engagement mit den BürgerInnen. Ich hoffe, dass die Europäischen BürgerInnen eines Tages Europa nicht nur als geographischen Begriff, sondern als wertvolle Idee und positiven Einfluss in ihrem Leben sehen. Ich hoffe, dass sich die Menschen irgendwann nicht nur als Teil ihres Heimatlandes, sondern auch als Teil der Europäischen Gemeinschaft sehen.

Warum brauchen wir die Europäische Union? Wenn ich z.B. über den Klimawandel oder Cyber-Kriminalität rede, dann fühle ich mich als Europäerin, weil transnationale Probleme von einer internationalen Gemeinschaft gelöst werden müssen. Viele Probleme, mit denen wir heutzutage konfrontiert sind, sich nicht mehr auf die Nationalstaaten alleine beschränken. Sie überwinden unsere Landesgrenzen und können nur mit Hilfe einer internationalen Gemeinschaft gelöst werden. Ja Europa ist ein schwieriges und anspruchsvolles Projekt, aber es ist nützlich und notwendig.

Haben Sie ein besonderes Hobby oder Motto? Bücher des spanischen Autors Carlos Ruiz Safón, gemütliche Sonntagmorgen und Kunstausstellungen gehören zu den Dingen, die ich liebe. Obwohl ich kein Lebensmotto habe, gibt es ein Zitat von Mary Ann Evans, einer Schriftstellerin des Viktorianischen Zeitalters, die eher unter ihrem männlichen Pseudonym “George Eliot” bekannt ist, das mir sehr viel bedeutet. Evans sagte “es ist nie zu spät, das zu sein, was du hättest gewesen sein können!”

Freiheit und Chancen. Europa ist unsere Zukunft. Es geht uns alle etwas an!

para

Annette Leisse: Europe needs a smart and human asylum policy

Age: 26
Nationality: German
Occupation: Physician
Hobbies: Reading, Cooking, Ballet, Travelling
Link with main interviewee: Caroline is my oldest friend

How does Europe impact on your daily life?
I am part of the generation that cannot imagine Europe without the European Union. This is why the first thing that comes to my mind when thinking about how Europe impacts on my life is the free movement of people! When I am waiting at passport control on another continent, I often get this unpleasant feeling that they might not let me into the country for whatever reason. It is at times like these that I really appreciate the open borders we all benefit from in the European Union. The free movement of goods in the European Single Market also brings many benefits, particularly for the German export-oriented economy that crucially contributes to our prosperity.

What do you think that people in your country are most worried about when it comes to Europe?
I believe that many people feel that Europe takes more than it gives and that is why they see mainly the disadvantages of the European Union. I think the media is often one-sided and too EU-critical. In Germany, it is the EU’s “regulatory overkill” and the common agricultural policy that are most commonly criticised. I think it’s also true that more recently the impression has grown that Europe is not really interested in what people think but that it is really run by lobbyists. I find this growing influence of lobbyists on European policymaking quite disturbing.

What is your biggest wish for Europe?
Peace and freedom are in my view the most important values for Europe. Europe was divided in the past by many wars, but the creation of the European project has led to the longest ever period of peace in Central Europe. My biggest wish for our continent and for the European Union is that the current conflicts affecting the EU’s neighbours can be solved peacefully, and that we can develop a smart and human asylum policy.

How do you know Caroline and how do you view what she is doing in Brussels? If Caroline was a direct link for you to communicate with “Brussels”, what message would you like her to deliver for you?
Caroline is my oldest friend and I know that whatever she is asked to do in her job she does so with conscientiousness and care. One thing she could do for me would be to encourage the European Union to take a tougher stand on data protection legislation. I’d also like to see the EU become more transparent in the way it works, because I think this would be a great way to help overcome many of the prejudices against it.

Peace and Freedom. Europe is our future. It is up to all of us!

para

Annette Leisse: Europa braucht eine intelligente und menschenfreundliche Asylpolitik

Alter: 26
Nationalität: Deutsch
Beruf: Ärztin
Hobbies: Lesen, Kochen, Ballett, Reisen
Meine Beziehung zu Caroline: Caroline ist meine älteste Freundin

Welchen Einfluss hat Europa auf Ihr Leben?
Ich stamme aus einer Generation, die sich ein Europa ohne den Staatenverbund nicht mehr vorstellen kann. Deshalb fällt mir dazu natürlich als Erstes die Reisefreiheit in Europa ein! Warte ich in einem anderen Kontinent an der Passkontrolle, beschleicht mich immer wieder das mulmige Gefühl, man wolle mich aus unerfindlichen Gründen doch nicht einreisen lassen – in diesen Momenten weiß ich die offenen Grenzen in der EU jedes Mal mehr zu schätzen. Ganz zu schweigen von den Vorteilen der freien Warenströme für die europäische Wirtschaft, von denen besonders Deutschlands Exporthandel profitiert und einen wichtigen Beitrag zum Wohlstand des Landes leistet.

Worüber glauben Sie sind die Menschen in Deutschland bezüglich Europa am meisten besorgt?
Ich denke, dass die Menschen das Gefühl haben, dass Europa mehr nimmt als gibt und sie deshalb eher die Nachteile sehen. Außerdem finde ich die Berichterstattung oft einseitig EU-kritisch. In Deutschland werden oft die Überreglementierung und die Landwirtschaftspolitik beanstandet. In letzter Zeit könnte man meinen, dass nicht der Wille des Volkes zählt, sondern hinter den Kulissen mehr und mehr Lobbyismus betrieben wird und auch ich sehe die Abhängigkeit der Politik vom Lobbyismus kritisch.

Was ist Ihr größter Wunsch für Europa?

Frieden und Freiheit sind meiner Meinung nach die wichtigsten Werte, die es in Europa zu verfolgen gilt. Europa hat in der Vergangenheit viele Kriege erlebt, seit der Einführung der EU herrscht die längste Friedensphase in Mitteleuropa. Ich wünsche mir für unseren Kontinent und von der EU, dass die neuerlichen Konflikte an den Ländergrenzen friedlich gelöst werden können und eine intelligente und menschenfreundliche Asylpolitik betrieben wird.

Woher kennen Sie Caroline und wie sehen Sie, was sie in Brüssels macht? Wenn Caroline Ihr Sprecher in Brüssel wäre, welche Nachricht sollte sie übermitteln?
Caroline ist meine älteste Freundin und ich weiß, dass sie sich um die an sie herangetragenen Ansuchen nach bestem Wissen und Gewissen und mit besonderer Sorgfältigkeit kümmert. Ein großes Anliegen wäre zum Beispiel, dass sich die EU um einheitliche europäische Datenschutzrichtlinien kümmert und dazu als eine Gemeinschaft Stellung bezieht. Und dass sie – in diesem Sinne – transparenter für die BürgerInnen wird, so dass sich Vorurteile leichter beseitigen lassen.

Frieden und Freiheit Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Caroline Mattias: L’Europe, c’est l’affaire de tous !

« J’espère qu’un jour la majorité des citoyens ne se sentiront pas seulement partie de leurs Etats d’origine, mais qu’ils se sentiront tout autant partie de la communauté européenne. »

Caroline a choisi de compléter ses études par un stage à la Commission européenne, et a posé ses valises à Bruxelles pour cinq mois. Elle y observe de l’intérieur le fonctionnement des institutions européennes, et en particulier la façon dont l’Union européenne interagit avec ses citoyens. Caroline se désole de ce que cette communication se fasse surtout à sens unique, et préférerait que les institutions soient davantage à l’écoute de ceux qui l’interpellent. Mais elle conclue avec philosophie que le projet européen cela reste avant tout un ensemble de récits personnels, de mémoire collective, de réalités actuelles, d’espoirs et d’ambitions.

Liberté et opportunités. L’Europe est notre avenir, cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Martin Schulz: Europe – it’s all about respect!

Nationality: German
Profession: Former President (2012-2014) and Member (1994-2017) of the European Parliament
Hobbies: reading and writing
Family Status: Married for 28 years and father of 2 childrenInterview in Deutsch
Interview en français

 

 


How did you become interested in Europe?martin schulz1
I was born in the triangle formed by the borders of Germany, Belgium and the Netherlands. It is the triangle of Aachen, Maastricht and Liège. In many ways, this is one of the most ‘Europeanised’ regions in Europe. When you walk around, it’s difficult to tell whether you’re in Belgium, the Netherlands or if you are still in Germany. There are many places like that in Europe and this makes Europe so special – we share so much!

What did you do before you went into politics?
I used to be a bookseller. I tried to convince people to read, and more specifically, to read about other countries and regions. This passion has never gone away. I am still a great reader, even now. I read every day. People sometimes don’t believe me but I read every evening. I also write in my diary – a page a day, every day for the last 22 years! So I can look back on my life dating right back to December 1982.

Being a Member of European Parliament means reflecting, communicating, negotiating and deciding upon many issues in the best interests of 500 million Europeans.

What is the average day in the office of the President of the European Parliament like?
My day job consists of meeting a lot of people. I meet people from early in the morning until late in the evening. I also try to keep the very loose structure of the European Parliament together. This means dealing with uncountable e-mails, phone calls, chats in the corridors, meetings here and there, etc. Being a Member of European Parliament means reflecting, communicating, negotiating and deciding upon many issues in the best interests of 500 million Europeans.

Never a dull day, then?
Dull? No! It can even be funny at times. I remember this one occasion, one of the funniest things that happened to me at least in the European Parliament. It was when a Scottish colleague spoke to me in English and I understood absolutely nothing. The only word I understood was ‘Bundesbank’. So I went to talk to another colleague, an English one, and told him that I did not understand a single thing the Scot had said. But the English colleague told me: “Don’t worry, me neither”. That was hilarious!martin schulz2

Sitting in your office in the Parliament, do you sometimes think back to the values your parents gave you when you were little?
My mother told me when I was young that things you can buy are not important. She said that things you can pay for are not important. Only those things you can’t buy are important. Love, solidarity, health, you can’t buy these. These are the important things in life we have to cherish and to protect. Money should be an instrument but it should never be the basis of our social life, our life together. But the most fundamental value in my life, which I was given by my parents but which I also try to bring back home from Brussels, is respect. Everybody has a right to be respected. And for Europe mutual respect is the basis on which everything is built upon.

Solidarity, Freedom, Peace. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Martin Schulz: Europa – das Wichtigste ist der Respekt!

martin schulz3Was hat Ihr Interesse an Europa geweckt?
Ich wurde im Dreiländereck Deutschland-Belgien-Niederlande geboren, dem Dreieck zwischen Aachen, Maastricht und Lüttich. Dies ist in vieler Hinsicht eine der am stärksten „europäisierten“ Regionen in Europa. Wenn man dort spazieren geht, lässt sich nur schwer sagen, ob man sich gerade in Belgien, in den Niederlanden oder noch immer in Deutschland befindet. Es gibt viele solcher Orte in Europa. Darum ist Europa auch so besonders – wir teilen so viel!

Was haben Sie gemacht, bevor Sie in die Politik gegangen sind?
Ich war früher Buchhändler. Ich habe versucht, die Menschen zu überreden, zu lesen – insbesondere Bücher über andere Länder und Regionen. Diese Leidenschaft hat sich nie gelegt. Ich lese auch heute noch viel. Ich lese jeden Tag. Die Menschen glauben mir manchmal nicht, aber ich lese jeden Abend. Darüber hinaus schreibe ich in mein Tagebuch – jeden Tag eine Seite, und das seit 22 Jahren! Damit ich auf mein Leben zurückblicken kann, bis hin zum Dezember 1982.

Als Mitglied des Europäischen Parlaments muss man über viele Themen nachdenken, diskutieren, verhandeln und im besten Interesse von 500 Millionen Europäern darüber entscheiden.

Wie sieht ein durchschnittlicher Arbeitstag des Präsidenten des Europäischen Parlaments aus?
Meine Hauptaufgabe besteht darin, viele verschiedene Menschen zu treffen. Ich treffe Menschen von den frühen Morgenstunden an bis spät in den Abend hinein. Ich versuche auch, die sehr lockere Struktur des Europäischen Parlaments zusammenzuhalten. Das bedeutet, unzählige E-Mails und Telefonanrufe zu bewältigen, Gespräche in den Gängen zu führen, an zahlreichen Sitzungen teilzunehmen usw. Als Mitglied des Europäischen Parlaments muss man über viele Themen nachdenken, diskutieren, verhandeln und im besten Interesse von 500 Millionen Europäern darüber entscheiden.

Es ist also nie langweilig?
Langweilig? Nein! Manchmal kann es sogar lustig sein. Ich erinnere mich an diesen einen Moment, einen der lustigsten Augenblicke, die ich im Europäischen Parlament je erlebt habe. Ein schottischer Kollege redete mit mir auf Englisch, und ich habe absolut nichts verstanden. Das einzige Wort, das ich verstanden habe, war „Bundesbank“. Also habe ich mit einem anderen Kollegen gesprochen, einem Engländer, und ihm erzählt, dass ich kein Wort von dem verstanden habe, was der Schotte gesagt hatte. Doch der englische Kollege erklärte mir: „Keine Sorge, ich auch nicht“. Das war urkomisch!martin schulz4

Wenn Sie in Ihrem Büro im Parlament sitzen, erinnern Sie sich manchmal an die Werte, die Ihnen Ihre Eltern als Kind mitgegeben haben?
Als ich ein Kind war, sagte mir meine Mutter, dass die Dinge, die man kaufen kann, unwichtig sind. Sie sagte, dass Dinge, für die man bezahlen kann, nicht wichtig sind. Es zählen nur die Dinge, die man nicht kaufen kann. Liebe, Solidarität, Gesundheit kann man nicht kaufen. Das sind die wichtigen Dinge im Leben, die wir schätzen und schützen müssen. Geld sollte ein Hilfsmittel sein, jedoch nie als Grundlage für unser Sozialleben, unser gemeinsames Leben dienen. Der wichtigste Wert in meinem Leben, den mir meine Eltern mitgegeben haben, den ich aber auch versuche, aus Brüssel mit nach Hause zu bringen, ist jedoch Respekt. Jeder hat das Recht, respektiert zu werden. Und für Europa ist gegenseitiger Respekt die Grundlage, auf der alles aufbaut.

Solidarität, Freiheit, Frieden. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Martin Schulz: L’Europe, une question de respect!

Martin SchulzComment avez-vous été amené à vous intéresser à l’Europe?
Je suis né dans la région situé à la frontière entre l’Allemagne, la Belgique et les Pays-Bas, ce qu’on appelle le triangle Aix-la-Chapelle-Maastricht-Liège. À de nombreux égards, c’est l’une des régions les plus “européennes” d’Europe. Dès qu’on se déplace, on ne sait plus si on est toujours en Allemagne ou si on est passé en Belgique ou aux Pays-Bas. L’Europe compte de nombreuses régions de ce type et c’est ce qui rend l’Europe si particulière – nous avons tant de choses en commun!

Quel a été votre parcours avant de vous lancer en politique?
J’étais libraire. Je m’efforçais de persuader les gens de lire et, notamment, de s’intéresser à d’autres pays et à d’autres régions. Cette passion ne s’est jamais estompée. Aujourd’hui encore, je reste un grand amateur de livres. Je lis tous les jours. Les gens ne me croient pas, mais je lis tous les soirs. Je rédige également mon journal, une page par jour, et ce tous les jours depuis 22 ans! Je peux ainsi jeter un regard rétrospectif sur mon existence jusque décembre 1982.

Un député européen a pour mission de réfléchir, de communiquer, de négocier et de se prononcer sur de nombreuses questions pour défendre au mieux les intérêts de 500 millions d’Européens.

À quoi ressemble une journée ordinaire du Président du Parlement européen?
Ma fonction consiste à rencontrer énormément de gens, depuis tôt le matin jusque tard dans la soirée. Je m’efforce également de préserver le semblant d’organisation qui caractérise le Parlement européen en répondant à une quantité invraisemblable de mails et d’appels téléphoniques, en discutant dans les couloirs, en participant à des réunions un peu partout, etc. Un député européen a pour mission de réfléchir, de communiquer, de négocier et de se prononcer sur de nombreuses questions pour défendre au mieux les intérêts de 500 millions d’Européens.

On ne s’ennuie donc pas un seul jour…
S’ennuyer? Certainement pas! C’est même amusant parfois. Une des aventures les plus cocasses qui me soient arrivées, du moins au Parlement européen, c’est lorsqu’un collègue écossais s’est adressé à mois en anglais et que je n’ai absolument rien compris. Le seul mot que j’avais saisi, c’était “Bundesbank”. Je me suis alors tourné vers un autre collègue, anglais, lui, en lui disant que je n’avais pas compris un mot de ce que cet Écossais m’avait dit. Et ce collègue anglais m’a répondu: “Ce n’est pas grave, moi non plus”. C’était extrêmement drôle!

Est-ce que vous réfléchissez parfois aux valeurs que vos parents vous ont transmises dans votre enfance lorsque vous vous trouvez à votre bureau au Parlement?
Quand j’étais jeune, ma mère me disait que ce qu’on peut acheter n’a pas d’importance. Si quelque chose peut s’obtenir avec de l’argent, il n’a aucune valeur. Il n’y a que ce qu’on ne peut pas acheter qui importe. L’amour, la solidarité, la santé ne s’achètent pas. Voilà les choses les plus importantes de notre existence, que nous devons apprécier et préserver. L’argent permet d’y parvenir, mais il ne doit jamais devenir la raison d’être de notre vie sociale, de notre existence collective. La valeur la plus fondamentale pour moi, que mes parents m’ont transmise et que je tâche de ramener chez moi de Bruxelles, c’est le respect. Tout le monde a le droit d’être respecté. Et en Europe, le respect de l’autre est le principe sur lequel repose tout le reste.

Solidarité, Liberté, Paix. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Archive

Sergi Corbalán: the Fair Trade movement’s man in Brussels

Age: 37
Nationality: Spanish
Occupation: Executive Director of the Fair Trade Advocacy Office
Languages: Catalan, Spanish, English, French and a bit of Dutch
Hobbies: Reading, travelling, walking
Interview in Deutsch
Another campaigning voice: Joschka Knuth
Joschka in Deutsch

 

 

Sergi Corbalan, fair trade advocate

Sergi Corbalán, fair trade advocate

Why are you working for Europe?
The reason I came to Brussels to work is directly linked to the fact that Brussels is the European political capital. I have always been interested in politics, EU affairs and international relations. So, after studying law in my hometown Barcelona and an additional year studying and working in Geneva (another city in Europe of interest to international relations geeks like me ☺) the choice of moving to Brussels was obvious. Since then, I have been working for the last 15 years for organisations and networks that are active in EU and global policy-making, both for industry and civil society networks. It’s the classic story: I came here for six months and now I feel completely at home in Brussels. I live with my partner in the neighbourhood of Saint-Gilles, which is a vibrant well-connected area with people from all over the world.

You are the Executive Director of the Fair Trade Advocacy Office. What are the goals of your organisation?
A large part of my work involves trying to bring EU policies more into line with the EU’s own sustainable development objectives laid down in the Treaties. I therefore consider myself as working for Europe, or at least for a particular vision of what Europe should look like in the coming decades. Since 2009, I have led the Fair Trade Advocacy Office, the Fair Trade movement´s political representative platform in Brussels. A typical day at the Office includes meeting at least six different nationalities by 10 o’clock! An example of the type of issues I work with is linked to 2015 having been declared the European Year for Development. It is the first time that a European year has been devoted to an EU External Action policy area. The Fair Trade movement wishes to take advantage of this opportunity to raise awareness of Europeans about the difference they can make both as citizens (as political actors or as volunteers in a Fair Trade Town local group, for example) and as consumers (voting with their wallet). A sub-page on Fair Trade has been created on the official website of the European Year for Development to show EU citizens how Fair Trade can be a tool for citizens to contribute to fairer trade and sustainable development.

Most strategic decisions taken at EU level are pushed by the national governments. We need to make national governments accountable for the decisions they push at EU level.

What is the greatest success of Europe for you and where could it do better?
Slowly but steadily, a growing number of European citizens are starting to identify themselves not as having a single national identity but rather as having multiple identities. I think the European idea is a great antidote against parochialism and the assumption that people have only one identity.

Eurosceptic Members of the European Parliament have recently established the group “Europe of Nations and Freedoms”. They argue that Brussels has too much power.
The biggest myth is that the EU institutions equal Europe and that “Brussels” decides everything. I wish people would make the difference. It’s healthy, from a democratic point of view, to be critical of how the EU institutions work, but it’s simply not true that all decisions are taken in Brussels. Most strategic decisions taken at EU level are pushed by the national governments. We need to make national governments accountable for the decisions they push at EU level.

Europe is serious project, but sometimes it is good to see the human side of it.
One of the most funny moments in Brussels happened at a meeting of around 15/20 people from various EU Member States. Everybody was speaking in English, but, obviously with our own accents and using our own expressions. Yet everybody seemed to understand each other well enough. The conversation was a long animated debate which was, in my view, going very smoothly with most participants taking an active role. But then the silent man next to me whispered in my ear “Sorry Sergi, but I can’t manage to follow the conversation”. He was the only British person in the group.

How do you feel about being part of the European project as one of the 500 million Europeans?
I feel very proud to be representing the Fair Trade movement at EU level because there are so many motivated people working for Fair Trade across Europe, most of them on a voluntary basis. One of them is Joschka Knuth (see related “Hearts and Minds for Europe” interview), a talented young Fair Trade movement activist in Germany.
When I talk about the Mediterranean and Southern Europe, I feel like a citizen of Barcelona because it’s a European city but it’s also Mediterranean. I also feel Catalan and Spanish. I also have other identities that are not linked to where I come from. There is no ‘either/or’. It’s great to have multiple identities. Vive l’Europe!

Fairness, Solidarity and Diversity. Europe is our future, it is up to all of us!

para

Sergi Corbalán: Der Kopf der Fair Trade – Bewegung in Brüssel

Alter: 37
Nationalität: Spanien
Beruf: Geschäftsführer des Fair Trade Advocacy Office (Büro für fairen Handel) in Brüssel
Sprachen: Katalanisch, Spanisch, Englisch, Französisch und ein wenig Niederländisch
Hobbies: Lesen, Reisen, Spazieren

Warum arbeitest du für Europa?
Der Grund, dass ich nach Brüssel kam, um dort zu arbeiten geht Hand in Hand mit der Tatsache, dass Brüssel Europas politische Hauptstadt ist. Ich habe mich schon immer für Politik, die Angelegenheiten der EU und internationale Beziehungen interessiert. So war die Entscheidung nach Brüssel zu gehen offensichtlich, nach dem ich in meiner Heimatstadt Barcelona Jura studiert und ein weiteres Jahr in Genf (noch so eine Stadt in Europa die für die Geeks der internationalen Beziehungen wie mich sehr interessant ist  ) studiert und gearbeitet hatte. Die letzten 15 Jahre habe ich für Organisationen und Netzwerke gearbeitet, die sowohl innerhalb der EU aber auch auf globaler Ebene politisch aktiv sind. Es waren diese sowohl Netzwerke der Industrie aber auch der Zivilgesellschaft. Das ist eigentlich die klassische Geschichte: Ich bin für sechs Monate gekommen und nun fühle ich mich hier komplett zuhause. Ich lebe mit meinem Partner in der Nachbarschaft von Saint-Gilles, einem lebendigen Stadtteil mit Menschen aus aller Welt.

Die meisten strategischen Entscheidungen, die auf EU-Ebene getroffen werden, werden von den nationalen Regierungen angestoßen. Wir müssen die nationalen Regierungen für die Entscheidungen, die sie auf EU-Ebene fordern und gemeinsam treffen, zuhause zur Verantwortung ziehen..

Du bist der Geschäftsführer des Fair Trade Advocacy Office. Was sind die Ziele Deiner Organisation?
Ein großer Teil meiner Arbeit besteht darin, die Politik der EU stärker in Einklang mit den ihren eigenen Zielen für nachhaltige Entwicklung zu bringen. Deshalb verstehe ich meine Arbeit auch als eine Arbeit für Europa, oder zumindest für die Vision, wie Europa in den kommenden Jahrzehnten aussehen sollte. Seit 2009 leite ich jetzt das Fair Trade Advocacy Office (Büro für fairen Handel), die politische Repräsentation der Fair Trade – Bewegung in Brüssel.

Wie sieht Dein Arbeitstag aus?
An einem typischen Tag im Büro habe ich schon vor 10 Uhr zehn verschiedene Nationalitäten getroffen. Ein Beispiel der Aufgaben, die wir hier zu erledigen haben ist direkt mit dem Europäischen Jahr für Entwicklung verbunden, das 2015 ausgerufen wurde. Das ist das erste Mal, dass ein Europäisches Jahr einem Politikfeld gewidmet wird, das klassischerweise außerhalb der EU liegt. Das Fair Trade Advocacy Office hofft, dass damit das Bewusstsein der Europäerinnen und Europäer für die Entwicklungszusammenarbeit geweckt wird. Wir brauchen dazu alle Bürger, seien sie Politikerinnen und Politiker, Unterstützer einer lokalen Fair Trade Town Bewegung oder einfach Verbraucher (die mit ihrem Geldbeutel abstimmen). Wir haben auf der Internetplattform des Europäischen Jahres für Entwicklung eine Unterseite für den Fairen Handel eingerichtet, die den Bürgerinnen und Bürgern der EU zeigen soll, dass Fair Trade ein Werkzeug für fairen Handel und nachhaltige Entwicklung sein kann.

Was ist deiner Meinung nach der größte Erfolg Europas und wo gibt es noch Verbesserungsbedarf?
Langsam aber sicher fängt eine wachsende Zahl der Europäerinnen und Europäer an, nicht nur eine nationale Identität, sondern mehrere Identitäten zu haben. Ich denke, dass die Europäische Idee ein super Gegenmittel gegen Provinzialismus und die Annahme ist, Menschen hätten nur eine (nationale) Identität.

Euroskeptische Mitglieder des Europäischen Parlamentes haben vor kurzem die Fraktion „Europa der Nationen und der Freiheit“ gegründet. Sie behaupten, Brüssel hätte zu viel Macht.
Das größte Märchen ist, dass die Institutionen der EU alles vereinheitlichen und „Brüssel“ alles entscheidet. Ich wünsche mir, die Menschen würden aufhören, das zu glauben. Unter demokratischen Gesichtspunkten ist es sicher gesund, die Arbeit der EU-Institutionen kritisch zu betrachten, aber es stimmt einfach nicht, dass alle Entscheidungen in Brüssel getroffen werden. Die meisten strategischen Entscheidungen, die auf EU-Ebene getroffen werden, werden von den nationalen Regierungen angestoßen. Wir müssen die nationalen Regierungen für die Entscheidungen, die sie auf EU-Ebene fordern und gemeinsam treffen, zuhause zur Verantwortung ziehen.

Europa ist ein sehr seriöses Projekt, manchmal ist es aber gut, die menschliche Seite dieses Projektes zu sehen.
Einer der lustigsten Momente in Brüssel passierte bei einem Treffen von 15/20 Menschen aus verschiedenen Mitgliedsstaaten. Alle sprachen auf Englisch, aber natürlich mit unseren Akzenten und unseren eigenen Ausdrücken. Dennoch schienen sich alle ausreichend gut zu verstehen. Das Gespräch war eine lange und lebhafte Debatte, die in meinen Augen aber auch recht reibungslos ablief und an der die meisten Teilnehmer sich aktiv beteiligten. Irgendwann flüsterte ein Mann, der lange ruhig neben mir gesessen hatte in mein Ohr „Sorry Sergi, ich kann dieser Diskussion irgendwie nicht folgen. Ich verstehe vieles einfach nicht.“. Es war der einzige Engländer am Tisch.

Wie fühlst du Dich als aktiver Part des Europäischen Projekts als einer von 500 Millionen Europäerinnen und Europäern?
Ich bin sehr stolz, dass ich die Fair Trade – Bewegung auf EU-Ebene vertreten darf, es gibt so viele motivierte und engagierte Menschen die in ganz Europa für den fairen Handel arbeiten, und das meist auf ehrenamtlicher Basis. Einer von ihnen ist Joschka Knuth (siehe auch das untenstehende Hearts and Minds Interview), ein talentierter und junger Mensch, der sich für den fairen Handel in Deutschland einsetzt.

Wenn ich über das Mittelmeer- und das südliche Europa rede, fühle ich mich auch als Bürger Barcelonas, es ist eine wunderbare europäische Stadt und zugleich am Mittelmeer. Ich fühle mich auch als Katalane und als Spanier. Ich habe auch andere Identitäten, die nicht damit zusammenhängen, wo ich herkomme. Es gibt kein „Entweder – Oder“. Es ist toll, so viele Identitäten zu haben. Vive l’Europe!

Fairness, Solidarität und Diversität. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Joschka Knuth: Social market economy and solidarity are not bound by national borders!

Age: 22
Nationality: German
Occupation: Student
Hobbies: Sports, politics
My link with Sergi: I got to know him working on my registration for the European Future Leaders Programme 2015
Joschka Knuth

Joschka Knuth

How does Europe impact on your life?
Europe impacts on my life in many ways. You could say that European laws and guidelines affect my life in an unnecessary and bureaucratic way, but as I grew up as a European citizen and in freedom, I prefer to focus on the fact that I am free to move between all these fascinating regions of Europe and that I have the chance to get to know so many different people and cultures and to benefit from them.

Can you give us some example where you feel that European laws affect you?
As a local politician and a person in authority in my community, the laws and guidelines of the European Union accompany me in many of my decisions. As an employee of the Ministry of Energy, Agriculture, Environment and Rural Areas of the state of Schleswig-Holstein, I have to take into account the guidelines of the European Union in many of my projects. As a campaigner for the Fairtrade Town Movement, I deal a lot with agricultural policy, which is of course decided and shaped at EU level. In all of these areas I meet people who complain about the different levels of bureaucracy and administration, but the moment they start to criticise the EU I appeal to their rationality and remind them that the EU is a project of freedom and solidarity.

I prefer to focus on the fact that I am free to move between all these fascinating regions of Europe and that I have the chance to get to know so many different people and cultures and to benefit from them.

Eurosceptics say that the European Union reduces freedoms and tries to uniform the whole of Europe.
You can’t have freedom as long as different interests are pitted against each other. You can’t declare solidarity as an international goal on the one hand and then try to stop and criticise every proposal designed to help reach this goal. There are many different interests in an organisation of 28 states; everyone is starting from a different point of view. No-one denies this. But setting goals and then simply refusing to try to reach them is futile.
Solidarity is not about making the regions of the European Union all look and sound the same; it is not about erasing cultures; it is not about making life better for every single person overnight. What solidarity is about is trying to make everybody understand how important it is to respect and have those diverse cultures and regions and about trying to make life better for everybody in the long run.

What do you think that people in your country are most worried about when it comes to Europe?
There are many people in Germany who see the EU as a bureaucratic monster. There are many people in Germany who are concerned about the freedom of movement, which they owe to the EU. And there are many people who are concerned about Germany’s responsibility in Europe. On the one hand, those who really support the European project consider it a responsibility to ensure that European countries never go to war with each other again, and that we have therefore a further responsibility to put in place the structures that will make sure this is what happens. This means reducing social distinctions not only between Member States but also between the EU and other states, notably to the south. On the other hand, there are some people in Germany who say it is not our responsibility to compensate for the mistakes of other states, especially with regard to the financial crisis and the euro rescue package. They are of the opinion that it is not their responsibility to help other Member States solve their problems and that these states should not benefit from Germany’s flourishing economy. To those people I say: “You not only failed to understand the idea behind the European Union, you also failed to understand the idea of a social market economy and of solidarity – which are not bound by national borders.”

What is your biggest wish for Europe?
I wish the EU to become a role model for international solidarity.

How do you know Sergi Corbalan? And if Sergi was your personal ambassador to “Brussels”, what message would you like him to deliver there for you.
I got in contact with Sergi during the application process for the European Future Leaders Programme, where I registered as a candidate of the Fair Trade Advocacy Office.
If Sergi was my personal ambassador to “Brussels”, I would like him to tell the members of the Council of the European Union to take their positions and responsibility more seriously and to stop using Europe to simply defend their national interests. This would help to increase citizens trust in the EU.

Freedom, Solidarity and Responsibility. Europe is our future, it is up to all of us!

para

Joschka Knuth: Soziale Marktwirtschaft und Solidarität sind nicht an nationale Grenzen gebunden!

Alter: 22
Nationalität: Deutschland
Beruf: Werksstudent im Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein In Deutschland
Sprachen: Deutsch, Englisch
Hobbies: Laufen, Fitnesssport, Politik

Wie beeinflusst Europa Dein Leben?
Europa beeinflusst mein Leben auf vielen Wegen. Manch einer könnte sagen, dass Europäische Gesetze und Richtlinien mein Leben auf unnötige und bürokratische Weise beeinflussen, aber als junger Mensch, der ich als Europäischer Bürger und in Frieden aufgewachsen bin, möchte ich viel stärker hervorheben, dass ich mich in ganz Europa frei bewegen kann, dass ich die Chance habe, so viele faszinierende Regionen und Menschen kennenzulernen und von ihnen zu profitieren.

Wenn ich Menschen treffe, die sich über die bürokratische EU beschweren, appelliere ich an ihre Vernunft und Rationalität. Es ist wichtig, die Menschen immer wieder daran zu erinnern, dass die EU ein Projekt des Friedens und der Solidarität ist.

Kannst du uns ein Beispiel geben, wo Europäische Gesetze dich beeinflussen?
Als Kommunalpolitiker und damit auch Verantwortungsträger treffe ich auch auf regionaler Ebene immer wieder auf Europäische Gesetze und Richtlinien in vielen meiner Entscheidungen. Als Werksstudent im Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein in Deutschland muss ich Europäische Richtlinien ebenfalls in vielen Aspekten meiner Arbeit berücksichtigen. Während meiner Arbeit für die Fair Trade Town Kampagne setze ich mich in vielfältiger Art und Weise mit der gemeinsamen Agrarpolitik der Europäischen Union auseinander. In all diesen Bereichen treffe ich auf Menschen, die sich über die verschiedenen bürokratischen und administrativen Ebenen beschweren. Doch wenn immer sie anfangen, die Europäische Union aus diesen Grünen zu kritisieren, appelliere ich an ihre Vernunft und Rationalität. Es ist wichtig, die Menschen immer wieder daran zu erinnern, dass die EU ein Projekt des Friedens und der Solidarität ist.

Europaskeptiker hingegen sagen, dass die Europäische Union die Freiheit begrenzt und versucht ganz Europa zu vereinheitlichen.
Wir erreichen auch keine Freiheit, solange verschiedene Interessen gegeneinander ausgespielt werden. Man kann nicht erst Solidarität als internationales Ziel ausrufen und dann jeden Vorschlag, der darauf zielt, dieses Ziel zu erreichen, kritisieren und verhindern. Selbstverständlich gibt es viele verschiedene Interessen in einer Organisation mit 28 Mitgliedern; jedes einzelne Mitglied startet ja auch von einem anderen Ausgangspunkt. Das verneint glaube ich niemand. Es geht jedoch nicht, dass man sich Ziele setzt und dann nicht versucht, diese zu erreichen. Wenn wir über Solidarität reden, dann wollen wir doch nicht alle Regionen in der Europäischen Union gleich aussehen lassen; wir wollen auch nicht die verschiedenen Kulturen auslöschen und vereinheitlichen; wir können auch nicht das Leben jeder einzelnen Person von heute auf morgen besser machen. Worum es bei diesem Europäischen Projekt geht, ist doch, zu versuchen jeden verstehen zu lassen, wie bedeutsam es ist, diese verschiedenen Regionen und Kulturen zu haben und die Leben aller Menschen auf lange Sicht zu verbessern.

Was beunruhigt die Menschen in deinem Land am stärksten, wenn die Rede auf Europa fällt?
Viele Menschen in Deutschland sehen die EU als bürokratisches Monster an. Viele Menschen machen sich auch Gedanken über die Bedeutung der Bewegungsfreiheit, welche sie der EU verdanken. Wieder andere – und ich denke im Kern sind dies doch die meisten Menschen – machen sich Gedanken über die Verantwortung Deutschlands in der Europäischen Union. Auf der einen Seite sind das jene, die die Idee der Europäischen Union wirklich unterstützen und sie als Projekt ansehen, mit der sie der Verantwortung nachkommen, in Europa nie wieder Krieg herrschen zu lassen. Hierzu sehen sie es als unsere Verantwortung an, für Strukturen zu sorgen, die den Frieden in der EU garantieren. Hierzu müssen soziale Unterschiede nicht nur zwischen den Mitgliedsstaaten der EU, sondern auch der EU und anderen Staaten – insbesondere im Süden – zunehmend abgebaut werden. Für diese Sicht der Verantwortung kann ich durchaus Sympathie entwickeln.

Auf der anderen Seite gibt es aber auch Menschen, die – insbesondere mit Blick auf die Finanzkrise und den Euro-Rettungsschirm – sagen, dass es nicht unsere Verantwortung ist, für die Fehler anderer Staaten aufzukommen. Sie sind der Meinung, dass es nicht ihre Verantwortung ist, anderen Staaten zu helfen und dass diese nicht von der florierenden Wirtschaft Deutschlands profitieren sollten. Zu diesen Menschen kann ich nur sagen: Ihr habt nicht nur versagt, wenn es darum geht, die Idee der Europäischen Union zu verstehen, ihr habt auch versagt, wenn es darum geht die Idee einer sozialen Marktwirtschaft und der Solidarität zu verstehen – welche nicht an nationale Grenzen gebunden sind.

Was ist dein größter Wunsch für Europa?
Ich wünsche mir, dass die Europäische Union ein Vorbild für internationale Solidarität ist.

Wie hast du Sergi Corbalán, den Leiter des Fair-Trade Advocacy Office (Büro für Fairen Handel) in Brüssel kennen gelernt? Wenn Sergi dein persönlicher Botschafter in „Brüssel“ wäre, was sollte er für dich dort ausrichten?
Ich habe Sergi während der Arbeit an meiner Bewerbung für das European Future Leaders Programme kennengelernt, bei dem ich mich als Kandidat für das Fair Trade Advocacy Office beworben habe. Wenn Sergi mein persönlicher Botschafter wäre, würde ich mir wünschen, dass er den Mitgliedern des Rates der Europäischen Union ausrichtet, dass diese ihre Position und Verantwortung endlich ernster nehmen und damit aufhören, Europa zu nutzen um ihre nationalstaatlichen Interessen gegeneinander auszuspielen. Das würde helfen, den Glauben der Bürgerinnen und Bürger an die Europäische Union zu erhöhen.

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Sue Bird: My appreciation of being together as the European Union springs from an innate connection with people

Age: 55
Nationality: United Kingdom
Occupation: Policy Coordinator at the European Commission, Directorate-General for Employment, Social Affairs and Inclusion
Languages: English, French, and a little Spanish
Hobbies: involved in religion and politics, travel, music (classical or rock ‘n’ roll, choral or instrumental), sport
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

Sue Bird 2013You are British. How did you come to Brussels?
I grew up in the rural Midlands, where my parents were both local bankers. Studying French introduced me to other European countries, and I spent a formative year in the coalfields of northern France teaching conversational English to lycée (high school) students. I began a career in banking, but soon left to focus on new opportunities in UK local authorities. This put me in touch with – and soon brought me to – Brussels and the European Institutions. And I have been in Brussels for some 23 years now……

International relations and travel had always fascinated me. Early on in my career, I soon discovered that even city life in the UK could seem rather limited, as people around me focussed only on the everyday ups and downs of British life and culture. I started to “get itchy feet”, and wanted to be able to use my French, as well as to return to some of the thrill of international projects I had known during my student holidays. Bradford City Council seconded me to Brussels as a trainee with the European Commission at a time when the Commission was looking to recruit new officials to temporary contracts. I was taken on… and I stayed…

What drives you after all these years?
I have a streak of idealism in me, and working for the European Union has always been a vocation for me – what could be more satisfying than working at a strategic level to bring people of different backgrounds together in a way that has not been done before?

I am a Christian believer and see working for a better European Union to be perfectly in keeping with the values of my faith. In fact, this is something I am writing about in the context of the UK’s relationship with the EU……My appreciation of being together as the EU springs from an innate love I have for people. You can learn so much from others, and meaningful interaction is so enriching.

Maybe I am old-fashioned, but for me the European Union’s biggest achievement remains that we are now at peace with each other for 70 years, after the horrors of two world wars during the 20th century.

What are you doing in your job?
I am in charge of corporate social responsibility policy. We try to encourage the private sector to be more inclusive socially and environmentally in its everyday business practices.
A typical working day will consist of reading many documents; on average two meetings per day with Commission services, with Member States, or with stakeholders; writing reports or briefings and keeping up with emails throughout the day. And, I like to fit in a visit to the swimming pool on the days that I can.

What do you like most in your job?
Firstly, it is a unique experience to be working with up to 28 different nationalities within such an important policy area as employment, social affairs and inclusion. To be able to work constructively together, we need to maintain high standards of respect for and attention to each other. Secondly, with the good education systems in the European Union, I welcome the intellectual challenge from those around me, as this spurs my own personal and professional development. Thirdly, I really enjoy having a lot of contact with officials in Member State administrations, as well as with our stakeholders who are concerned about how to optimise European policy-making and to better fight unemployment and the social crisis. This dialogu enables the European Commission to have a good sense of what is happening on the ground within Member States, regions and local communities.

What is the greatest success of Europe for you and where could it do better?
Maybe I am old-fashioned, but for me the European Union’s biggest achievement remains that we are now at peace with each other for 70 years, after the horrors of two world wars during the 20th century. Looking to the future, we have created an institutional structure and ways of working together that hopefully make war among us unthinkable.
The greatest challenge for the EU today, in my view, is creating a positive vision for its future development with which citizens can identify, and which carefully balances who does what, while gaining genuine integral commitment from Member State governments.

Has there been a moment when you were particularly proud of being part of the European project?OLYMPUS DIGITAL CAMERA
A significant moment for me historically in my career with the Commission was the day in May 2004 when 10 new Central and Eastern European countries joined the EU – the EU’s biggest enlargement to date. At the time I was in charge of the Structural Funds for Slovakia – which are designed to narrow the gap between the richer and poorer parts of Europe – and remember being at their Ambassador’s Brussels residence when the clock struck midnight……

Is there a negative myth about Europe you want to rectify? What is your biggest wish for Europe?
I come from the UK – my roots are in Northamptonshire – and so am quite concerned at the state of my country’s relationship with the EU, against the backdrop of a possible referendum on its membership. The UK media promote such a deceptively negative view of the EU that my perpetual cry is, when will the truth come out?
If there is a referendum, my hope is that we vote to stay in and commit ourselves to working positively within it for a common vision everyone can agree on. With our systematic and value-for-money-seeking approach, I think we British have a lot to contribute. But we can also learn much from other people’s norms and cultures – a mutually enriching experience.

Peace, Diversity and Mutual understanding. Europe is our future. It is up to all of us!

para

Sue Bird: Gemeinsam Lösungen finden – das ist, was mir an Europa gefällt

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“Man mag das altmodisch finden, aber für mich ist und bleibt der größte Erfolg der Europäischen Union, dass wir nach den Schrecken der zwei Weltkriege im zwanzigsten Jahrhundert nun im Rahmen der EU seit mehr als 70 Jahren in Frieden leben.”

Nach ihrem Studium der französischen Sprache und einem Aufenthalt in Frankreich startet Sue ihre berufliche Laufbahn zunächst in einer lokalen Bank in England. Der Wunsch Neues zu entdecken und mit anderen Menschen etwas gemeinsam aufzubauen, führt sie nach Brüssel, wo sie in der Europäischen Kommission im Bereich Beschäftigung und Sozialpolitik tätig ist. Für Sue ist ständiger Dialog Kern ihrer Arbeit, sei es in Brüssel mit den Kollegen aus anderen Mitgliedstaaten oder den nationalen Regierungen der Europäischen Union. Um gemeinsame Lösungen in Europa zu finden, muss Vertrauen bestehen. Dazu braucht es Dialog. Sue ist davon überzeugt, dass ein gemeinsames Europa ein Gewinn für alle EU Staaten ist, da jeder Staat etwas Wertvolles beiträgt. Das Vereinigte Königreich sei z. B. deshalb ein Gewinn für Europa, weil es eine ausgeprägte politische Kultur in der Findung pragmatischer Lösungen mitbringt. Dass man weiterhin gemeinsam vorangeht in Europa, das ist Sues Hoffnung.

Frieden, Vielfalt, und gegenseitiges Verständnis. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Sue Bird: Etre ensemble, c’est ce qui me plait dans le projet européen

« Peut-être que je suis vieux jeu, mais pour moi la plus grande réussite de l’Union européenne reste que nous sommes maintenant en paix les uns avec les autre et cela depuis 70 ans, après les horreurs des deux guerres mondiales du 20ème siècle. »

Après avoir commencé sa carrière dans la banque en suivant l’exemple familiale, Sue s’est tracé un tout autre chemin en prenant celui de Bruxelles. Au départ démangée par une curiosité de l’autre et une passion pour l’échange, elle a fait du lien social son quotidien en rejoignant l’équipe en charge de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion à la Commission européenne. Les notions de respect et de dialogue continuent d’irriguer son travail au quotidien, que ce soit à Bruxelles ou avec ses interlocuteurs dans les différentes capitales européennes. Sue estime que l’Europe a beaucoup à gagner de chacun de ses pays membres, et que l’approche pragmatique et économe de son pays d’origine, le Royaume Uni, n’est pas inutile dans le débat européen ! Même si elle est convaincue que c’est d'”être ensemble” qui reste le plus précieux.

Paix, diversité et compréhension mutuelle. L’Europe est notre avenir, cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

David Barnes: The EU is built on strong values and open democratic processes!

Age: 44
Nationality: Australian
Occupation: social researcher presenting the ‘Solidarity Proposal’ for human resources and volunteering to the EU Institutions.
Languages: English, intermediate Spanish and French, and polite niceties in a few others.
Hobbies: adventure, the outdoors and reading
Most important things in life: spirituality, family, friends, to embrace one’s life and to support others to do the same.

Another Australian voice: Pieter Verasdonck
A view from Britain: Gerry, David’s sparring partner
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

Solidarité_25thStage_Anniversay_Feb2011 (176)Why as an Australian did you decide to work for Europe?
I was basically a country kid with a pretty normal background – from a big, outgoing and fairly conservative family. I was shaped by ‘down-home’ values – where what you see is what you get, where you leave your front door unlocked, and where sharing bikes and clothes with my brothers and sisters was commonplace. My dad taught me that you could tell something about people by whether they looked you in the eye or not and by the way they shook your hand. You ask how I ended up ‘working for Europe’? Well, because, I want to help change the world, it’s as crazy, lofty and simple as that. And Brussels is one of the best places in the world to inspire and change the world. Europe is relatively small in global population and geographical terms, but so is a key to a car. Europe is a global player, both respected and imitated around the world, and influential in terms of the world’s past, present and future.

Some critics say Europe is about bureaucrats and administration. Are they wrong and can one really change the world from Brussels?
The fact that the EU even exists is vastly impressive. Sure, the EU project has its trials and tribulations, but so do football teams and plants trying to grow. One great thing about my ‘European career’ in Brussels is seeing people who are passionate about people and about their work, investing knowledge and teamwork in reports, policy and seminars etc, and dedicating themselves to a better world. The EU institutions are built on strong European/universal values and rigorous and open democratic and social processes. The challenge is to live the values and then the processes take care of themselves.

The great thing about my ‘European career’ in Brussels is seeing people who are passionate about people and about their work, dedicating themselves to a better world

And how would you change the world from Brussels?
Winston Churchill said: “What is the use of living, if it be not to strive for noble causes and to make this muddled world a better place for those who will live in it after we are gone?” One of the principles I try to follow is to have an uplifting vision and then just take a positive step, no matter how small it is. Thus, together with some of these dedicated EU civil servants, I am presenting a proposal to the EU institutions – called the ‘Solidarity proposal’ – for a joint human resources programme among the EU Institutions to facilitate the involvement of staff and trainees in benevolent humanitarian and social activities, both as part of current staff training and in staff’s own time. This ranges from EU staff’s practical, voluntary involvement in local humanitarian activities, such as reading to the elderly, to an option for staff training through genuine community engagement (as opposed to training in a conference room). Research shows that such training is cheaper and more effective in developing skill-sets transferable to the workplace. About 20 such pilot training events have taken place throughout the EU institutions and the response has been positive. Such things are also in line with EU policies such as proximity to the citizen.

What does this involve?
When in Brussels, I spend my days sharing and explaining the ideas behind the proposal with key people throughout the institutions, lobbying for support, problem-solving, researching, developing best-practices, meeting people and deepening contacts and foundations for the proposal. We have a letter supporting the Solidarity proposal signed jointly by the leaders of every political group in the European Parliament – on paper this is amazing and is something to help keep one’s faith and a testament to democracy, European values and the European process.David Barnes

Isn’t it hard to always be in the driver’s seat, to be the ‘motivator’?
The toughest, and sometimes the saddest thing about being in Brussels is indeed the mammoth task of creating change, of trying to keep a fire burning in this challenging environment amid the institutions’ vast range of priorities, expectations, systems and almost an invisible, heavy mood at times. People are so busy and their work priorities so strong that it seems to also take over the head and heart. It’s understandable and it’s tough under such conditions. If you believe in something that helps others, it helps you to try to find the strength, the people and the ways to support a foundation and ongoing engagement with the cause.

Many people working in Brussels feel that what they do is misunderstood and not valued by citizens.
There are moments of joy for those working on European projects and wanting to ‘change the world’… moments of air-punching jubilation at successes. There are also moments of gratitude and awe or disillusionment and disappointment. We all share them in Brussels, wondering if it is worth it… and then, hopefully, even though we may have to adjust our sails, we know that it is. I remember being alone on a snowy winter night, looking to the sky and thinking this is too hard, the institutions too cold, and people too stuck. And within moments a friend walked past encouragingly and my phone started suddenly ringing with friends doing what friends do best.

What is your wish for Europe?
That it can be a bastion of values, example and encouragement to the world for a happier world of human connection and sustainability – and that it authentically generates things supporting this which become as normal as football and brushing your teeth.

Respect and Solidarity. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Pieter L.J. Verasdonck: Europe has to guide the world economy to enlightened sustainability!

David’s sparring partner
Age: 65
Nationality: Australian
Occupation: retired, this year, from the New South Wales Public Service
Hobbies: gardening, oil painting, journalism,
My link with David: from his work for the ‘New Italy’ project, a long-standing community-based organisation that promotes Italian heritage and culture.

AU-EUYou are Australian, living in Australia. What is your link with Europe?
I was born in The Netherlands in 1948 and received my degree from Nijenrode University International Business School in 1970 so I have a strong attachment to Europe and an interest in how the EU is progressing. A keen student of history, economics and political philosophy, I am a supporter of European unity and integration. My siblings live in Europe and keep me up to date with information. Since migrating to Australia in 1974, the European impact on my life has been markedly less, as Australia is progressively becoming more a part of the Asia Pacific sphere, through its trade relations and vehicles such as APEC and ASEAN.

How is Europe’s reputation down under?
Australia is the beneficiary of millions of gifted European migrants bringing their skills and resources to Australia, and there are powerful links to ‘the old country’. The initial creation of the EU however came at substantial cost to Australia and New Zealand in terms of trade. The EU seems too navel-gazing in its internal bickering, often too shy of its global role, and greatly burdened by excessive levels of bureaucracy. This undermines the strength of its potential role. Australia needs long-term partnership and a can-do outlook, a world player that does not need to make much use of a fist, but offers abundance in culture and community values.

Would that be your biggest wish for the EU?
I would like the EU to become a more significant driver towards the truly global community of the future. It would be good if Europe progressively fills a growing void in world affairs, providing a workable socio-economic model for the 21st century that is an exciting alternative to the US and Asian spheres. I would like Europe to guide the world economy and political frameworks over the coming century from an unsustainable materialist perspective to a quality of life perspective. A perspective that accepts and measures progress less in terms of GDP and more in terms of enlightened sustainability.

How do you know David?
In my role as Community Economic Development Manager for what was then the Department of State and Regional Development in New South Wales and in his advisory role for the New Italy project. He has kept me informed over the years about his work and progress with the EU. I am not only impressed by his vision but also inspired by the wisdom of his initiative to build bridges between the EU civil servants and the communities they serve. To grow, the EU needs to ground itself stronger… and so better reach the hearts and minds of Europeans!

Imagine David would be your direct line to EU decision makers, what message would you like him to deliver?
My wife and many of my friends hope for greater European global leadership, bringing stability. Personally, I would like him to stress that the EU needs to invest much more in space and change waste and weapons not into ploughs but into spacecraft, and claim a vital part of the high frontier… We need a Europe that accepts that space travel is the long-term social and environmental safety valve, and a tremendous economic frontier of the future. The people need not only an improving quality of life but also a splendid vision, as President John F Kennedy so aptly proved.

Innovation and Science, Prosperity, Peace. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Gerry Simpson: Europe is my home!

David’s sparring partner
Age: 39
Nationality: British
Occupation: human rights lawyer/researcher for Human Rights Watch
Hobbies: listening to and playing classical music and jazz, yoga, running and being a dad
My link with David: good friends since 1998-99 when we did the Commission traineeship together

How does being an international human rights lawyer influence your view on Europe?
Having worked a lot in insecure places in Africa and the Middle East, Europe for me is home, it is safety, it is the luxury of belonging. I am half German, half English. As a middle class Englishman with a good school education, I am lucky and privileged to speak various European languages and to have studied European law and the basis of the European project. Europe is my home.

Are the people that surround you concerned about the European project?
In France, where I now live, I think people worry most about the EU taking away agricultural subsidies or, if they support the far right, about French identity being destroyed by the European project. In the UK, I think most people don’t care or don’t have an informed opinion or support a more moderate version of the French far right’s position.

What do you think about the European project? Can it do better?
It could if it would get rid of the career-oriented mind some bureaucrats have and if it would replace it with the mindset thousands of highly educated, kind, charitable and visionary young Europeans out there who are dedicated to turning Europe into a continent that cares for people, not for money. Let’s get these people on board!

Do you think David could help you with this?
If there is one way one could change the EU from within, it would be through David and his ‘Solidarity’ project.

Prosperity, Identity, Safety. Europe is our future. It’s up to all of us.

para

David Barnes: Die EU ist auf Werte und Demokratie gegründet!

Solidarité_25thStage_Anniversay_Feb2011 (177)“Du fragst mich, warum ich mich entschieden habe, “für Europa zu arbeiten”? Ganz einfach, weil ich helfen möchte, die Welt zum Besseren zu verändern.”

Brüssel ist für den Australier David Barnes einer der besten Orte, um die Welt zu inspirieren und zu verändern. Besonders bereichernd war für ihn, hier so viele Menschen kennenzulernen, die mit Leidenschaft ihre Arbeit tun.
So hat er gemeinsam mit einigen engagierten EU-BeamtInnen den europäischen Institutionen einen Vorschlag für ein Programm (“Solidarity proposal”) zur Förderung der Freiwilligenarbeit von MitarbeiterInnen in den EU Institutionen in humanitären und sozialen Projekten ausgearbeitet.
Wenn auch seine Vorreiterrolle nicht immer leicht war, er bereute seinen Weg nie und gab niemals auf. Denn Freunde waren immer im richtigen Moment für ihn da und bestärkten ihn in seinem Tun.
David ist überzeugt: Europa basiert auf universellen Werten und starken demokratischen und sozialen Inhalten. Die Herausforderung besteht darin, diese Werte zu leben. Und Europa kann eine Bastion der Werte und Vorbild für eine bessere Welt sein.
In seiner Freizeit liebt David das Abenteuer und Lesen. Auf Spiritualität, Familie und Freunde will er auf keinen Fall verzichten.

Respekt und Solidarität: Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

David Barnes: L’Europe est construite sur des valeurs solides et un processus démocratique ouvert à tous

« Pourquoi je travaille pour l’Europe alors que je suis australien ? Tout simplement parce que je voulais aider à changer le monde ! »

David est a beau être Australien de part sa nationalité, c’est de l’Europe dont il s’est fait l’avocat. Car il voit dans l’Union le moyen de changer le monde, surtout quand elle fait rayonner les valeurs qui la portent, et qu’elle est source d’inspiration pour les autres pays. Et tous les jours, il travaille à faire avancer son idéal de solidarité au sein même des institutions européennes, en leur proposant de mêler la formation continue des fonctionnaires à des projets caritatifs.
Ce n’est pas sans moments de découragement, surtout quand les institutions européennes semblent trop lourdes pour être capable de s’adapter à ses propositions avant-gardistes. Mais l’Union restera toujours un phare pour les valeurs démocratiques et humanistes, ce qui continue de motiver David à frapper à toutes les portes pour faire avancer ses idées. Quand son enthousiasme n’est pas entièrement consacré à ce but, David est toujours candidat à un peu d’aventure et beaucoup de sport en plein air.

Respect et Solidarité. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’ à nous !


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Petr Blizkovsky: Europe is built on many levels and on dialogue

Age: 50
Nationality: Czech
Occupation: Director at the General Secretariat of the Council of the European Union
Hobbies: Music, travelling, history, nature
Languages: Czech, English, Russian, French, German and Slovak
Years in Brussels: 14
My Preferred Dish: Roast lamb with spring vegetables with a glass of good red wine such as a Blue Portugal from Moravia
Literature: Historical autobiographies and books about history (novels are too long and sophisticated for me)
Music: Classical music from the early20th century (such as: Janacek, Shostakovich, Ravel)

Čtete v češtině
Petr’s friend. Další český hlas: Petrův kamarád.
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

petr bilzkovsky 4Why does Europe matter to you?
Before my country joined the EU, I worked in local government and as a civil servant at a number of national ministries in Czechoslovakia and, later, in the Czech Republic. This meant that I was able to play my part in changing my country from the old centrally planned economy and controlled society into a free and democratic nation state. I never doubted for a moment that my country would join the EU, and I was lucky enough to again play a role in this momentous occasion for the Czech Republic as I worked on preparing the country for EU membership in areas such as agriculture, regional policy and other economic areas. Once we had finally joined, I decided I wanted to be one of the people working on the inside, trying to build a future for Europe. That is why I am very happy to work for the Council Secretariat. I feel useful in my job and it fits with my earlier interests and direction.

What does an average day at the Council secretariat look like?
In my job, I am part of a team that helps the Council to adopt EU-wide laws. The Council often does so together with the European Parliament. In concrete terms, I have been serving as a Director since 2004 – at first in the area of economic and regional policies and currently in the area of agriculture. My colleagues and I prepare documents for meetings of experts, meetings of ambassadors and ministerial meetings (which are called Council sessions). More specifically, this involves drafting compromise texts of the various legislative proposals so that at the end of the process the Council (i.e. in my case the agriculture ministers from each national government) can agree on them by the necessary majority. These meetings are chaired by the national minister from the country holding the rotating EU Presidency (which changes every six months) and together with my team, I also provide advice to the Presidency both on the content of the files to be discussed and on the procedures that need to be followed in order for them to be agreed in the Council meeting.

Brussels doesn’t decide anything; it is 28 member states, often together with the European Parliament, who decide.

It sounds like a complicated job! Do you find it rewarding?
For me it is. I feel that my job is important because the Council Secretariat attaches such importance to making sure that the agreed rules governing the decision-making process are respected. This, in my opinion, is the best guarantee that the laws that are agreed will be as good as they possibly can be. And this has a real knock-on effect for citizens, if you consider that many of the files on which I’ve worked have been major economic reforms prompted by the economic crisis. For example, these included an agreement to provide financial assistance to a number of troubled countries during the sovereign debt crisis, a deal on a proposal to create a new banking union and new rules on the use of EU money to support infrastructure, business and social projects in the member states.

Is there a particular myth about the EU that you would like to bust?
The myth that says it is Brussels that decides everything. Brussels doesn’t decide anything; it is 28 member states, often together with the European Parliament, who decide. Another myth is that the European Union is too busy fiddling with unimportant things and so overlooks the fundamental issues that need to be addressed. There is an element of truth to this, but it stems in fact from a lack of understanding about the European Union’s competencies. The EU is not responsible for everything but only for those specific issues that are laid out in the Treaties. Another myth is that the EU decision-making process is the over-complex and that there are too many languages being used. Again, there is some truth to this: the decision-making process can sometime be heavy, but it is for a good reason, as it has to make sure it balances EU-wide interests with national interests, as well as including input from regions and local authorities and civil society. It can be a lengthy process, but it is certainly in the long-term interest of the EU as a whole. And yes, there are many official languages involved in the legislative process but, once again, this is for a good reason: if we want the EU to connect with the citizens it represents, we have to speak to them in their own language, and this includes making sure that all EU laws are available in all 24 official languages so that they can be more clearly understood.petr bilzkovsky 1

The EU must seem very complex to anyone who is not a Brussels insider…
Of course it does. I don’t have to look far to get a sense of that: my brother, who visits me occasionally, always asks me: “So you work for the Council of Europe, is that right? Or is it the European Commission, sorry the Parliament?” The names of the various European bodies are difficult enough for people to remember, let alone what it is that each one of them does exactly. But in the end, every single national constitutional system is complex, isn’t it? How could the European Union be any simpler when there are 28 member states working together in the interests of 500 million people?

What is the EU’s greatest accomplishment, in your view?
For me Europe’s biggest success is the fact that we have had no wars inside the EU since it began, and that rather than fighting each other, the 28 member countries now prefer to discuss their joint concerns and look for common solutions. This should never be taken for granted, and in fact I think that the European Union should build on this foundation and go even further in the future. In my view, the key challenges ahead for the European Union is to make sure that its economic and social systems remain strong and robust and that it is also able to be a leading global player, shaping international policies in these key areas. I think we also need better dialogue between citizens, municipalities and regions and the EU level.

Peace and Prosperity. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Petr Blizkovsky: Evropa je postavena na mnoha úrovních a na dialogu

Věk: 50
Národnost: česká
Zaměstnání: ředitel v Generálním sekretariátu Rady Evropské unie
Zájmy: hudba, cestování, historie a příroda
Jazyky: čeština, angličtina, ruština, francouzština, němčina a slovenština
Roky v Bruselu: 14
Oblíbené jídlo: pečené jehněčí se zeleninou a sklenkou dobrého červeného vína, např. Modrý Portugal z Moravy
Literatura: historické životopisy a knihy o historii (romány jsou na mě příliš dlouhé a sofistikované)
Hudba: vážná hudba ze začátku 20 století (jako Janáček, Šostakovič a Ravel)

petr bilzkovsky 3Proč vám záleží na Evropě?
Ještě před připojením České Republiky k Evropské unii jsem pracoval v místní samosprávě a jako státní úředník na několika ministerstvech v Československu, později v České republice.
To mi umožnilo hrát roli ve změnách, které probíhaly při přechodu od centrálně plánované ekonomiky a kontrolované společnosti do svobodného demokratického státu.
Byl jsem přesvědčen o tom, že se naše země se má připojit k EU a tomuto projektu jsem mohl napomoci v mých minulých zaměstnáních. Bylo to zejména při přípravě naší země na členství v EU v oblastech jako je zemědělství, místní rozvoj a ekonomická politika. Krátce po přistoupení jsem se rozhodl, že bych se rád stal součástí týmu lidí “uvnitř”, kteří usiluji o formování budoucího směřování Evropské unie. Tento můj záměr se naplnil a moji dnešní práce pro Generální sekretariát Rady považuji za smysluplnou.

Jak vypadá obyčejný den v Generálním sekretariátě Rady?
Ve své práci jsem součástí týmu, který pomáhá Radě přijímat zákony zasahující celou EU. Rada takto činí společně s Evropským Parlamentem. Konkrétně v na Sekretariátu Rady působím jako ředitel a to od roku 2004. Nejdříve to bylo v oblasti ekonomické a regionální politiky a momentálně v oblasti zemědělství. Společně s kolegy připravujeme dokumenty pro jednání expertů, velvyslanců a ministrů. Moje práce zahrnuje přípravu polických kompromisů různých právních návrhů tak, aby na konci procesu Rada, v mém případě ministři zemědělství z každé členské vlád, mohla souhlasit potřebnou většinou s finálním změním unijního zákona. Těmto jednáním přesedá ministr členské země, která vykonává rotující prezidentství. To se mění každých 6 měsíců. S mým týmem poskytujeme předsednické zemi podporu jak z hlediska obsahového, tak i procedurálního a právního.

Brusel nerozhoduje nic, rozhoduje 28 členských států, většinou spolu s Evropským parlamentem.

Zdá se to jako celkem složitá práce. Naplňuje vás?
Práce je to zajímavá, někdy složitá a líbí se mi. Jedna z mých rolí je zajistit to, že Rada respektuje pravidla, která si sama schválila a která říkají, jak má rozhodovací proces probíhat. Jde o to, aby se hrálo fair-play, transparentně a všem státům se měřilo stejným metrem. To je podle mého názoru nejlepší záruka toho, že zákony které Rada odsouhlasí budou maximem možného a vývodné pro EU a členské státy nebo alespoň pro jejich většinu. Moje práce má také reálný dopad pro občany. Řada návrhů, na kterých jsem pracoval, se váže na velké ekonomické reformy vyvolané ekonomickou krizí. Například se jednalo o dohodu o poskytnutí finanční pomoci několika zemím, které měly dluhové potíže v průběhu nebo návrh na vytvoření bankovní unie. Dalšími příklady jsou nová pravidla na užívání EU peněz pro podporu infrastruktury, inovací a sociálních projektů v členských státech.

Je nějaký konkrétní mýtus ohledně EU který byste rád uvedl na pravou míru?
Například mýtus, který říká, že Brusel rozhoduje. Brusel nerozhoduje nic, rozhoduje 28 členských států, často ve spojení s Evropským Parlamentem. Dalším mýtem je, že EU se zabývá příliš mnoha nepodstatnými věcmi a proto přehlíží zásadní problémy, které by se měly řešit. Tento názor může být někdy oprávněný. Problém je však v tom, jaké kompetence má Evropské Unie a jaké si ponechaly členské státy. EU není zodpovědná za vše, pouze za konkrétní záležitosti stanovené v Smlouvách. Dalším mýtem je, že rozhodovací proces EU je příliš složitý a používá se příliš mnoho jazyků. Opět musím připomenout, že částečně je to pravda, rozhodovací proces je někdy komplikovaný, ale má to svoje dobré důvody. Během rozhodovacího procesu se vyvažují zájmy celé EU a národními. Může to být zdlouhavý proces, který je nicméně v dlouhodobém zájmu EU jako celku. A ano, v tomto legislativním procesu se používá mnoho oficiálních jazyků, ale k tomu je dobrý důvod: pokud chceme aby se EU přiblížila občanům, které reprezentuje, musí k nim hovořit jejich vlastním jazykem. Proto klade důraz na to, aby všechny EU zákony byly k dispozici ve všech oficiálních jazycích.

EU musí vypadat příliš složitě pro každého kdo není z Bruselu
Ano, souhlasím. Na to nemusím chodit příliš daleko, můj bratr, který mě občas navštěvuje se mě vždy ptá: “Takže ty pracuješ pro Evropskou radu, že? A nebo je to to ta Evropská komise, vlastně parlament?” Jména různých evropských institucí jsou trochu zavádějící a lidé mají potíže si je zapamatovat, natož aby věděli, co vlastně dělají. Ale koneckonců každý národní ústavní systém je složitý, nebo ne? Jak by mohla být EU jednodušší, když zde spolupracuje 28 členských států v zájmu 500 milionů lidí?

Co je podle vašeho názoru největším úspěchem EU?
Pro mě je největším úspěchem skutečnost, že od založení EU neproběhla v jejím rámci žádná válka a že místo vzájemných konfliktů nyní 28 členských států dává přednost debatě o společný zájmech, problémech a jejich řešení. To není samozřejmost. Podle mého názoru hlavní výzvou EU do budoucna bude udržet silný ekonomický a sociální systém a to, aby EU byla efektivním globálním hráčem. To jí umožní utvářet mezinárodní strategii v důležitých oblastech. Osobně si myslím, že EU také potřebuje lepší dialog mezi občany, místními správami a svými regiony.

Mír a Prosperita: Evropa je naše budoucnost. Záleží na nás všech!

para

Lubor Lacina: Co pro mě znamená Evropa

Petrův kamarád
Věk: 45
Národnost: česká
Zaměstnání: docent, Jean Monnet Chair
Zájmy: rozhovory s přáteli, procházky krajinou, vážná hudba (Janáček, Rachmaninov, Prokofjev)
Moje spojení s Petrem: akademický kolega z university, zástupce ČR v institucích EU

petr bilzkovsky 5Jak Evropa ovlivňuje Váš život?
Významně a pozitivně. Patřím mezi generaci, která zažila Evropu rozdělenou “železnou oponou”. Integraci České republiky do struktur EU považuji za zcela přirozenou jak z historických tak současných a budoucích důvodů. České země vždy hrály významnou roli v dějinách evropského kontinentu. S prohlubující se globalizací je integrace Evropy obrovskou ochranou bariérou pro malé země a jejich ekonomiky, které v globálním rozměru nemají možnost samostatně téměř cokoliv ovlivnit. Evropská integrace ovlivnila celou mou dosavadní profesní kariéru. Na Mendlově universitě v Brně vyučuji kurzy související s evropskou ekonomickou integrací a pozicí EU ve světové ekonomice. Od roku jsem držitelem titulu Jean Monnet Chair a od roku 2012 ředitelem Jean Monnet Centre of Excellence a think tanku Mendel European Centre (mec.mendelu.cz). Každý rok využívám možnost programů Socrates a Erasmus v rámci zahraničních učitelských mobilit, které mi umožňují srovnávat evropské vzdělávací systémy.

Čeho se lidé ve Vaší zemi podle Vašeho názoru nejvíce obávají v vztahu k Evropě?
Názor občanů ČR na evropskou integraci je silně ovlivněn euroskeptickým postojem bývalého prezidenta Václava Klause a spíše europesimisticky laděnému tónu médií při komentování evropského integračního procesu. Ačkoliv většina očekávání identifikovaná v průzkumech veřejného mínění před rokem 2004 (možnost cestování a práce v jiných zemích EU, růst životní úrovně, finanční prostředky z rozpočtu EU) byla naplněna, ve společnosti rezonují spíše názory o vysoké byrokratizaci celého procesu, nařizování nesmyslných zákazů (žárovky, rum, pomazánkové máslo), zvyšování cen po zavedení eura, neudržitelnosti společné měny. V současných průzkumech veřejného mínění se ČR řadí mezi nejvíce skeptické členské země.

Co je Vaše největší přání Evropě?
Za největší dosavadní přínos evropské integrace považuji udržení míru a růst životní úrovně. Považuji životní standard své generace za jedno z nejlepších období v historii. Evropě proto přeji dostatek osvícených politiků typu Jeana Monneta, Roberta Schumana, Jacqua Delorse, Francoise Mitteranda, Helmuta Kohla, kteří by byli schopni nalézt shodu na základních principech a směřování evropského integračního procesu. Instituce EU a představitelé členských zemí by měli věnovat více úsilí připomínat občanům EU přínosy integračního procesu, vytvářet prostředí ve kterém občané členských států posílí pocit své identity s evropským kontinentem.

Jak znáte Petra Blížkovského a jak hodnotíte, co dělá v Bruselu?
Petr Blížkovský je prozatím nejvýše postavený občan ČR v institucích EU. Byl bych velmi rád, kdyby měl vice času veřejně vystupovat, diskutovat se studenty, občany ČR. Mohl by tak ukázat, že Brusel není pouze něco vzdáleného, anonymního, bezpohlavního, tvořícího legislativu ovlivňující následně členský stát, jeho občany a firmy. Podobní lidé by také měli najít odvahu vystoupit z anonymity institucí EU a uvažovat o návratu do státní (veřejné) správy a aktivně ovlivňovat nejen tvorbu evropské legislativy ale také postoj národních reprezentací a občanů k evropskému integračnímu procesu.
Evropský integrační se jako již několikrát v historii nachází na své křižovatce. Společnou snahou institucí EU a národních reprezentantů by měla být aktivnější komunikace výhod, které přináší proces evropské integrace jejím občanům. Je známým paradoxem, že lidé berou pozitiva za dané a soustředí svou pozornost na negativa. O to více úsilí by mělo být věnováno debatě (diskusi) o budoucím směřování evropského integračního procesu nejen mezi nejvyššími politickými představiteli, bruselskými elitami ale i mezi obyčejnými občany.

Mír a Prosperita. Evropa je naše budoucnost. Záleží na nás všech!

para

Lubor Lacina: What Europe means for me

Age: 45
Nationality: Czech
Occupation: Professor, Jean Monnet Chair
Hobbies: discussion with friends, nordic walking, classic music (Janáček, Rachmaninov, Prokofjev)
My link with Petr: colleague from the university

How does Europe impact on your life?
Significantly and positively. I belong to the generation that has experienced Europe when she was divided by the “Iron Curtain”. I consider integration of the Czech Republic into the EU structures as a completely natural, as regards reasons given by the history, nowadays and future. Czech lands have always played a significant role in the history of the European continent. With the deepening globalisation, European integration acts as a great protective barrier for small countries and their economies that have no realistic influence in the global dimension. European integration has shaped my entire professional career. At Mendel University in Brno I teach courses related to the European integration and the EU’s position in the world economy. I hold the title of Jean Monnet Chair and since 2012 I am a director of Jean Monnet Centre of Excellence and a director of the Mendel European Center think-tank Mendel (mec.mendelu.cz). Every year I use the opportunity of international teacher motilities within the Socrates and Erasmus programs, what allows me to compare European educational systems.

What do you think that people in your country are most worried about when it comes to Europe?
Opinions of Czech citizens on the European integration is strongly affected by the attitude of euroskepticism of former President Vaclav Klaus and by rather euro-pessimistically tuned media when it comes to the European integration process. Most of the expectations identified by the opinion polls before 2004 were really fulfilled (as opportunities to travel and work in other EU countries, increase of living standards and financial means from the EU budget). However, there are opinions resonating in the society about high bureaucratization of the whole process, imposing absurd prohibitions (for example light bulbs, rum, butter spread), price increases induced by the introduction of euro, the unsustainability of the common currency. In the current opinion polls, the Czech Republic ranks among the most skeptical member states.

What is your biggest wish for Europe?
As the most important contribution of the European integration I consider maintaining of peace and increase of standards of living. I consider the living standards of my generation as one of the best in the history. Therefore I wish to Europe a lot of enlightened politicians such as Jean Monnet, Robert Schuman, Jacques Delors, Francois Mitterrand, Helmut Kohl, who would be able to reach agreement on basic principles and directions of the European integration process. EU institutions and representatives of the Member States should devote more effort to remind citizens the benefits of EU integration process, thus creating an environment in which citizens of the Member States will strengthen their feeling of identity with the European continent.

How do you know Petr Blížkovský and how do you see what he is doing in Brussels?
Petr Blížkovský holds so far the highest position in the EU institutions among the Czech citizens. I would be glad if he had more opportunities to speak on public, discuss with students and citizens of Czech Republic. He could be the one to show that Brussels is not only something distant, anonymous, amorphic, that adopts legislation affecting consequently Member States, its citizens and businesses. People like him should also find the courage to step out of anonymity of EU institutions and return to the state (public) administration and influence actively not only the creation of the European legislation but also the attitude of national representations and the citizens towards the European integration process.
European integration as many times in history is at a crossroad. The joint efforts of the EU institutions and national representatives should lead into a more active communication of advantages the process of European integration brings to its citizens. It is well-known paradox that people take the advantages as default and focus their attention on the negative aspects only. Hence, more effort should be devoted to the debate on the future direction of the European integration process, not only among the top political leaders, the Brussels elites but also among ordinary citizens.

Peace and Prosperity. Europe is our future. It is up to all of us!

para

Petr Blizkovsky: Europa wird auf vielen Ebenen im Dialog gebaut

petr bilzkovsky 2“Für mich besteht der größte Erfolg Europas darin, dass es seit Beginn des europäischen Integrationsprozesses keinen Krieg zwischen den EU-Mitgliedsländern gab. Denn die Staaten lösen Probleme mit Sachargumenten und streben Kompromisse an, anstatt zu den Waffen zu greifen.”

Der Tscheche Petr Blizkovsky ist stolz, dass er mit seiner Arbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Regionalpolitik und Wirtschaft zum EU-Beitrittsprozess seines Landes beitragen konnte. Heute bereitet er als der für Landwirtschaft zuständige Direktor im Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union Sitzungen von ExpertInnen, BotschafterInnen und MinisterInnen vor und berät die jeweilige EU-Präsidentschaft, die alle sechs Monate von einem anderen EU-Mitgliedsland wahrgenommen wird, in diesem Bereich. Somit nimmt sein Team eine wichtige Rolle im EU-Gesetzesprozess in Sachen Landwirtschaft ein.
Er bedauert den weit verbreiteten Mythos, dass „Brüssel“ auf europäischer Ebene alles entscheidet. Dabei entscheidet „Brüssel“ nichts: es sind vielmehr das Europäische Parlament und die 28 Mitgliedstaaten.
Für den polyglotten Tschechen (er spricht sechs Sprachen) ist es logisch, dass das EU-System der Entscheidungsfindung komplex ist. Wie sollte es auch einfacher sein als das System eines einzelnen Mitgliedslandes, wenn die EU 28 Staaten mit 24 offiziellen Sprachen unter einen Hut bringen muss?
Den größte Erfolg Europas sieht Petr in der Friedenserhaltung. Anstatt zu Waffen zu greifen, finden Mitgliedsländer gemeinsam Lösungen. Die großen Herausforderungen bleiben natürlich die Erhaltung eines starken wirtschaftlichen und sozialen Systems und dass Europa seine Rolle als globaler Player beibehält. Der Dialog mit den BürgerInnen, Gemeinden und Regionen sollte gestärkt werden.
Ausgleich zur Arbeit findet der reise- und naturbegeisterte Tscheche bei klassischer Musik aus dem frühen 20. Jahrhundert oder er vertieft sich in der Lektüre von historischen Biographien und Geschichtsbüchern.

Frieden und Wohlstand. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Petr Bilzkovsky: Construire sur l’échange

“Pour moi, c’est une réussite européenne que nous n’ayons pas eu de guerre au sein de l’Union depuis que celle-ci a été fondée : plutôt que de s’affronter, les 28 états membres préfèrent débattre de leurs problèmes communs pour leur trouver des solutions communes.”

Petr a commencé à travailler sur les questions européennes avant même que son pays, la République Tchèque, ne devienne membre de l’Union : il en connait donc bien les rouages et les institutions. Bien qu’il admette que le tout reste compliqué. Petr rappelle qu’au final ce sont toujours les représentants des 28 gouvernements nationaux, souvent avec le Parlement européen, qui décident.
Cette culture de dialogue et d’échanges forme la base de l’Union européenne, et a garanti la paix sur le continent depuis 50 ans. Demain, il faudra que cette recherche de solutions partagées puisse aussi permettre de consolider les systèmes économiques et sociaux européens. Quand il a du temps libre, Petr aime lire des biographies historiques, sans doute parce qu‘elles lui donnent un éclairage sur son observation quotidienne du système politique européen.

Paix et prospérité. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Maria Te: Brussels must listen and communicate

Age: 33
Nationality: Bulgarian
Occupation: External consultant on information and communication at the European Commission
Hobbies: Literature, music, movies, social media, and my only sport for the moment – running after my 1-year-old daughter
Languages you speak: Bulgarian, English, French, Italian, Spanish, basic Russian

Прочетете текста на български
Another voice from Bulgaria: Teodora. Също така в българското.
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

maria te 2How important is it for Europe to invest in its communication?
I have been working as an external consultant for the European Commission for three and a half years, in the area of internal communication. Currently, I am involved in expanding the Commission’s intranet portal to include all internal websites under one umbrella. My choice to work in communications was very simple – I wanted to help spread the word about the great job being done at the European Institutions. Even if the Commission is accomplishing the most incredible results in its work, no one will appreciate this unless the results are well communicated. I believe good two-way communication is a key factor for citizens’ support for the EU. And I also believe that it all starts with internal communication. We have to communicate well internally and engage staff in order to be able to pass the message to the public and engage citizens in the European project.

Can you think of a myth harming the EU that needs busting?
There is this wide-spread myth that Brussels gives orders to the Member States against their will. This is perpetually fuelled by certain government officials who prefer to blame tough measures on Brussels. The truth is that, in most cases, it is these same government officials who sat in the meetings where the said measures and regulations were approved. Most people are not familiar with the complex decision-making process of the European institutions and politicians often use this.

Most people are not familiar with the complex decision-making process of the European institutions and politicians instead of explaining often use this against Europe.

What is it like communicating in a multicultural and multilingual environment?
I remember one meeting where the working language was English, but there was only one native speaker present and he was taking the minutes. Towards the end of the session, we were in a hurry to agree on a decision and the participants got very passionate to get their ideas across. As the debate got rather intense, people often forgot their English grammar, which resulted in some rather bad ‘Globish’. However, we seemed to understand each other perfectly – probably because we were all making the same mistakes. The only person who was clueless about what was being said was … the English colleague taking notes.

Being a convinced European, what do you wish for?
My biggest wish for Europe is that more and more people feel proud to be Europeans – the same way they are proud of their own country. I would really like to see the EU become a more political union, in addition to the economic one.Maria_Te_3

Do you see yourself as a European, or more a Bulgarian living in Europe?
When I talk about nice places worth visiting in Europe, I feel a citizen of Sofia, because Sofia is a city with a great atmosphere and spirit, but one has to know where to go – and I like giving foreigners tips for discovering Sofia’s ‘hidden treasures’.
When I talk about cultural traditions, I feel Bulgarian, because no matter where I live, there are some Bulgarian traditions I like to follow. Martenitza, for example – the bracelets of white and red threads we exchange on 1 March to mark the beginning of springtime.
When I talk about my vision for the future, I feel European, because I cannot imagine a future for any EU country in a context different than the EU.

Communication and Sense of belonging. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Мария Те: Брюксел трябва да се вслушва в хората и да комуникира с тях

Възраст: 33
Гражданство: българско
Професия: Външен консултант в областта на комуникациите, Европейска комисия, Генерална дирекция Човешки ресурси
Хобита и интереси: литература, музика, филми, социални медии и единствения спорт, които практикувам в момента – тичане след едногодишната ми дъщеря
Говорими езици: български, английски, италиански, испански и малко руски

maria te 1Доколко е важно за Европа да инвестира в добрата комуникация?
През последните три и половина години работя за Европейската комисия, в сферата на вътрешните комуникации. В момента работя за проект, който предвижда разрастването на интранет платформата на Комисията, така че да тя да обхване всички вътрешни сайтове на Комисията под шапката си. Изборът ми да работя в областта на комуникациите беше лесен – исках да допринеса за популяризиране на успехите на Европейските институции. Защото дори и Комисията да постига най-невероятните резултати в работата си, никой няма да може да ги оцени, ако тези резултати не се разгласят, не се комуникират. Вярвам, че добрата комуникация и диалог с гражданите са решаващи, за да може ЕС да се радва да силна подкрепа от страна на обществото. Също така вярвам, че този процес започва с добрата вътрешна комуникация. Трябва да можем да общуваме добре в рамките на собствената си организация и да мотивираме първо и преди всичко колегите си, за да можем да изпратим силно послание на обществеността и да спечелим гражданите за каузата на Европейския проект.

Сещате ли се за мит, който вреди на ЕС и който трябва да бъде развенчан?
Съществува един широко разпространен мит за това, че Брюксел налага норми на Страните-Членки, едва ли не против волята им. Този мит се поддържа от определени политици, които предпочитат да обвинят ЕС за трудните промени и мерки. В действителност, в повечето случаи същите тези политици са били на масата на преговорите, когато са обсъждани и гласувани въпросните мерки. Повечето граждани не са запознати в детайли със сложния процес на взимане на решения в Европейските институции и политиците често се възползват от това.

Повечето граждани не са запознати със сложния процес на взимане на решения в Европейските институции и политиците често се възползват от това.

Какво означава да се комуникира в мултикултурна и многоезична среда?
Помня едно заседание например, при което работният език беше английски, но имаше само един англичанин и го бяхме натоварили да води записки. В края на срещата всички бързахме да гласуваме решение, преди да си тръгнем, и участниците ставаха все по-настоятелни да прокарат идеите си. С нарастване на напрежението, хората често не мислеха за английската граматика при изказванията си, в резултат на което нивото на английския спадна значително. Въпреки това, участниците изглежда разбираха прекрасно изказванията на колегите си, вероятно защото всички допускахме едни и същи грешки на английски. Единственият участник, който гледаше дискусията без да разбира казаното, беше … английският колега, водещ записки.

Като един убеден европеец, какво пожелавате на Европа?
Най-голямото ми желание за Европа е все повече хора да се чувстват горди, че са европейци, по същия начин както се гордеят с държавата си. Бих искала ЕС да засили политическата интеграция, в допълнение към икономическата.

Като каква се възприемате –като европейка или по-скоро като българка, живееща в Европа?
Когато говоря за места, които си заслужава да се посетят в Европа, се чувствам като софиянка, защото София е град с невероятна атмосфера и дух, но човек трябва да знае къде точно да отиде и ми харесва да упътвам чужденците към “скритите съкровища” на града.
Когато говоря за културни традиции, се чувствам като българка, защото където и да живея, винаги спазвам някои български традиции, като например мартениците.
Когато говоря за представата ми за бъдещето, се чувствам като европейка, защото не мога да си представя бъдещето за която и да било държава от Евросъюза в контекст различен

Добра комуникация и чувство за принадлежност. Европа е бъдещето ни. Зависи от всички нас!

para

Teodora Gandova: In Europe I can express my opinion freely

Maria’s sparring partner
Age: 43
Nationality: Bulgarian
Occupation: NGO activist
Hobbies: Anthropology, travelling, skiing
My link with Maria: a close friend

Teodora, Maria's friend

Teodora, Maria’s friend

How does Europe impact your life?
Europe’s impact on my life can be easily traced in my daily routine. In the morning, I go to work using the metro which was co-financed by EU funds. I follow the news not only in the Bulgarian but also in the European media. I work in a non-government organisation (NGO) on various projects which give me the opportunity to meet people from different European countries. So I form my opinion on the basis of various viewpoints, and feel I have a more ‘cosmopolitan’ than ‘nationalist’ perspective. In my work with the European institutions, however, I don’t like the heavy bureaucracy which comes with it.
Since last summer, after work, I have been taking part in the protests against the Bulgarian government, because now I can express my opinion freely. I buy my groceries in one of the many stores in Sofia, but I don’t like the homogenisation of the big retail chains and the fact that most fruits and vegetables being imported from other EU countries are rather tasteless. When I come home, I can read European books and watch European films – and this is not forbidden anymore, unlike before 1989. I can also make plans to visit friends who live in other EU countries. This is how Europe impacts my life.

What do you think that people in your country are most worried about when it comes to the European Union?
When Bulgaria joined the EU, people here were mostly afraid that prices would rise and they wouldn’t be able to cope with it. They were insecure whether Bulgaria would be able to meet the high EU requirements and that it would bring a large percentage of the population to the brink of poverty. There were fears that we would lose our national identity because we are a small country and cannot defend our interests against the ‘big and rich’. One example was the closing down of Units 1-4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant – people were afraid that it would lead to electricity shortages and increases in household electricity prices. However, I would like to underline that me and my friends in Bulgaria would like to convey the message that we want to stay in the European Union and be regarded as full Europeans, despite the strong pro-Russian trends in our country at the moment.

What is your biggest wish for Europe?
I would like the EU to be more flexible and faster in its decision-making processes.

How do you know Maria Te and how do you see what she is doing in Brussels?
I know Maria well, and believe that her work in Brussels contributes to bringing EU legislation closer to people, because she and her colleagues in communication try to translate them into a simpler and more understandable language.

Freedom of speech, Culture, Fight against poverty. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Теодора Гандова: В ЕС мога свободно да изразявам мнението си

Възраст: 43
Гражданство: българско
Професия: НПО активист
Хобита: антропология, пътуване, ски
Връзката ми с интервюираната: близък приятел

Teodora_Gandova_2Какво влияние оказва Европа върху живота Ви?
Влиянието на Европа може да се проследи в един мой обикновен ден. Сутрин отивам на работа с метро, финансирано с европейски средства, следя новините не само на българските, но вече и на европейските медии. Работя по проекти за неправителствена организация, които ми дават възможност да се виждам с хора от различни европейски страни, да формирам мнението си на базата на различни гледни точки и да се чувствам част от нещо по-голямо и по-скоро “космополит”, отколкото “националист”. В работата ми с европейските институции не ми харесва тежката бюрокрация. След работа, от лятото на миналата година, ходя на протест срещу българското корумпирано и некадърно правителство и мога свободно да изразя мнението си. Имам избор да пазарувам в един от многобройните магазини, макар да не ми харесва унификацията на големите вериги. Не ми харесва, че повечето плодове и зеленчуци са внос от ЕС и са доста безвкусни. Прибирам се и мога да чета и да гледам “незабранени” европейски книги и филми. Говоря си с приятелите ми, които живеят в ЕС кога и как ще си ходим на гости.

Според Вас, какво в ЕС тревожи най-много хората в България?
При влизането на България в ЕС хората се притесняваха най-вече от повишаването на цените, как ще се справят с това и че няма да могат да се справят с високите изисквания на ЕС, а това ще доведе до обедняване на голяма част от населението. Имаше притеснения, че ще изгубим националната си идентичност, защото сме прекалено малки и не можем да отстояваме интересите си пред “големите” и “богатите”. Един такъв пример беше затварянето на блоковете на АЕЦ “Козлодуй”, което ще доведе до липсата на ток и повишаване на цените за потребителите.

Кое е най-голямото Ви желание за Европа?
Да бъде по-гъвкав и не толкова тромав при взимането на решения.

Откъде познавате Мария Те и как разбирате работата и в Брюксел?
Познавам Мария добре и мисля, че работата й в Брюксел е “да превежда” на прост и разбираем език европейските норми. Посланието на мен и моите приятели в момента е, че искаме да останем в Европа и да ни приемат като европейци, въпреки гръмогласните проруски настроения в България.

Свобода на словото, култура, борба с бедността. Европа е бъдещето ни. Зависи от всички нас!

para

Maria Te: Brüssel muss zuhören und kommunizieren

“Die Entscheidung in der Kommunikation zu arbeiten war sehr leicht: ich wollte dazu beitragen, dass Menschen über die großartige Arbeit der europäischen Institutionen informiert werden. Selbst wenn die Kommission die unglaublichsten Ergebnisse erreicht, sie werden von niemand wahrgenommen werden, wenn diese Resultate nicht gut kommuniziert werden.”

Die 33-jährige Kommunikationsexpertin Maria Te arbeitet seit dreieinhalb Jahren als externe Beraterin für die Kommission. Derzeit hilft sie bei der Neugestaltung des Intranetportals der Institution. Die Bulgarin ist davon überzeugt, dass gute externe Kommunikation mit guter interner Kommunikation beginnt. Nur wenn wir intern gut kommunizieren, können engagierte MitarbeiterInnen unsere BürgerInnen gut über Europa informieren.
Der weit verbreitete Mythos, dass Brüssel über die Mitgliedstaaten hinwegentscheiden würde, stört Maria sehr, weil doch die Minister der Regierungen der Mitgliedstaaten im Ministerrat selbst die Entscheidungen in Brüssel treffen! Ihr größter Wunsch für Europa ist, dass mehr Menschen stolz darauf sind, EuropäerIn zu sein und dass die EU sich stärker hin zu einer politischen Union entwickelt.
An die Heimat denkt die Mutter einer einjährigen Tochter besonders zu Frühlingsbeginn, wenn ihr die schöne bulgarische Tradition “Martenitza” zum Frühlingsbeginn in den Sinn kommt, bei der weiß-rote Armbänder unter FreundInnen am 1. März ausgetauscht werden. Europa heißt für sie Vision, denn eine Zukunft ohne Europa kann sie sich nicht vorstellen.
Neben Arbeit und Kleinkind bleibt Maria Te im Moment nicht viel Zeit für ihre Hobbies wie Literatur, Musik, Kino, soziale Netzwerke.

Kommunikation und Zugehörigkeit. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Bruxelles doit écouter et communiquer

“J’ai choisi le domaine de la communication parce que je voulais expliquer au plus grand nombre la valeur ajouté du travail des institutions européennes. La Commission obtient peut être des résultats importants tous les jours, mais personne ne pourra s’en rendre compte sans un effort de communication.”

Maria est Bulgare, et spécialiste de la communication interne : elle aide la Commission européenne à mieux interagir avec son propre personnel, dans un contexte où 28 nationalités travaillent ensemble au quotidien. A l’intérieur comme à l’extérieur des institutions, Maria cherche avant tout à stimuler la fierté de chacun d’être un citoyen européen, en plus de la fierté de leur pays d’origine. Elle regrette que les hommes politiques nationaux se servent souvent de la complexité des institutions pour critiquer l’Union, en oubliant bien souvent que leurs représentants sont les acteurs de la prise de décision européenne. Mais aujourd’hui, Maria ne peut pas imaginer le futur des Etats européens sans l’UE.

Communication et Sentiment d’appartenance. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Maria Phanti: Europe must use social media because citizens want to communicate!

Age: 40
Nationality: Cypriot
Occupation: Press Counsellor at the Cyprus Permanent Representation to the EU
Languages you speak: Greek, English and French
Favourite dish: French fries (so Brussels is the right place for me)
Hobbies: Listening to world, classical and jazz music and baking during my little free time with my daughter.

Διαβάστε στα ελληνικά
Another voice from Cyprus: Maria’s friend. Και στα Ελληνικά.
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

maria phanti1What is it like to be a Press Officer at a Permanent Representation to the EU?
Since September 2013, I have been serving as the spokesperson for the Cyprus Permanent Representation to the European Union. , My main responsibility is to help to communicate Europe to Cypriot citizens and to bring Cyprus closer to Europe. My daily work includes talking to journalists about issues on the European agenda or about things happening in Cyprus that are of interest to the European audience.

How do you get in touch with citizens being in Brussels?
In the last few months, I have become really involved in engaging through social media. At the beginning of 2014, we set up Twitter (@CyprusinEU) and Facebook accounts for the Permanent Representation. The most unexpected result of this project is how this tool enables us to connect directly with citizens from Cyprus and other European countries. Through our experience with social media, I am convinced more than ever, that, used cleverly, this can become one of the most effective tools in bringing Europe closer to its citizens. I am amazed with people’s willingness to engage with us and I believe social media provide them with the adequate tools. I hope that our use of social media will become more interactive in the future which will be mutually beneficial.

Working together, with a true sense of solidarity and in a consensual manner, is the only way to face the many challenges that come across Europe’s path.

What would you describe as Europe’s most important task?
I believe that Europe’s ability to uphold democratic values and human rights must remain at the epicentre of the European project. At the same time, European institutions should never forget that they are there to serve the citizens of Europe as a whole. For this reason, working together, with a true sense of solidarity and in a consensual manner, is the only way to face the many challenges that come across Europe’s path, whether these are economic, political, social or cultural. I think we need to communicate Europe better to the citizens and one of the main ways to do that is to adjust the message to the national and local audiences, and to engage in a real dialogue with the citizens of the European Union.

What attracts you most to the European project?
I admire the way Europe can be the driving engine for change and reform on our continent and beyond. This is especially important in these economically difficult times. I also believe that the essence of being European can be found in the fact that we are ‘united in our diversity’. Europe is a space where diversity is not only accepted, but actively encouraged, through universally accepted common values. This is something that has always inspired me and will continue to inspire me long after I will have left Brussels. It is a characteristic that transcends every aspect of life here – definitely in my professional capacity, but also when visiting a restaurant or looking at my child’s school class and her classmates.

Did living in Brussels change you?
Coming from an island, I think the European value I would like to take back is the true sense of multiculturalism and mutual respect that you experience when you live in Brussels. I feel very fortunate that my daughter has the opportunity to experience a truly multicultural and multilingual environment which, I hope, will install and reinforce her sense of accepting the other and of celebrating difference.

Multiculturalism, Human rights, Openness. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Μαρία Φάντη: Στην Ευρώπη πρέπει να κάνουμε χρήση των κοινωνικών μέσων δικτυώσεις γιατί οι πολίτες μας αποζητούν την επικοινωνία!

Ηλικία: 40
Εθνικότητα: Κυπριακή
Επάγγελμα: Σύμβουλος Τύπου στη Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Κύπρου στην ΕΕ
Γλώσσες: Ελληνικά, Αγγλικά και Γαλλικά
Αγαπημένο φαγητό: Πατάτες τηγανιτές (έτσι οι Βρυξέλλες είναι το ιδανικό μέρος για να ζω!)
Χόμπι: Η μουσική (διεθνής, κλασική και τζαζ) μ’ αρέσει πολύ. Στον λίγο ελεύθερο μου χρόνο μαγειρεύω με την τετράχρονη κόρη μου.

maria phanti2Ποιος είναι ο ρόλος του Λειτουργού Τύπου σε μια Μόνιμη Αντιπροσωπεία στην ΕΕ;
Βρίσκομαι στις Βρυξέλλες από το Σεπτέμβριο 2013 στη θέση της εκπροσώπου Τύπου της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Κύπρου στην ΕΕ (ΜΑΕΕ). Κύρια ευθύνη μου είναι να μεταφέρω τα μηνύματα της ΕΕ στους Κύπριους πολίτες και να τους φέρω πιο κοντά στην ΕΕ. Στα καθημερινά μου καθήκοντα περιλαμβάνεται η επικοινωνία με δημοσιογράφους για θέματα που άπτονται της ευρωπαϊκής ατζέντας ή για εξελίξεις και ζητήματα που αφορούν την Κύπρο και ενδιαφέρουν το ευρωπαϊκό κοινό.

Πως επικοινωνείς με τους πολίτες από τις Βρυξέλλες;
Τον τελευταίο καιρό έχουμε αρχίσει την ενημέρωση των πολιτών μέσω των κοινωνικών μέσων δικτύωσης. Στις αρχές του 2014 λειτουργήσαμε λογαριασμό της ΜΑΕΕ στο Twitter (@CyprusinEU) καθώς και ειδική σελίδα στο Facebook (facebook.com/permrepeu). Ήταν απροσδόκητη για μένα η αμεσότητα στην επικοινωνία μέσω αυτών των εργαλείων, τόσο με τους Κύπριους πολίτες όσο και πολίτες άλλων ευρωπαϊκών χωρών. Μέσα από την εμπειρία αυτή, είμαι πλέον πεπεισμένη ότι, όταν χρησιμοποιούνται σωστά, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αποτελούν ίσως τα πιο αποτελεσματικά εργαλεία που φέρνουν την Ευρώπη πιο κοντά στους πολίτες της. Με εξέπληξε πραγματικά η προθυμία των ανθρώπων για επικοινωνία μαζί μας. Ελπίζω ότι στο μέλλον θα είμαστε σε θέση να κάνουμε πιο διαδραστική χρήση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, κάτι που πιστεύω θα έχει αμοιβαία οφέλη.

οφείλουμε να συνεργαστούμε για να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις που έχουμε ενώπιον μας, είτε αυτές είναι πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές ή πολιτιστικές.

Ποιο είναι για εσένα η πιο σημαντική αποστολή της Ευρώπης;
Θεωρώ ότι ο ρόλος της Ευρώπης ως θεματοφύλακας των δημοκρατικών αρχών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί τον πυρήνα του ευρωπαϊκού μοντέλου. Ταυτόχρονα, υποχρέωση των θεσμικών οργάνων είναι να υπηρετούν τον Ευρωπαίο πολίτη. Λαμβάνοντας αυτές τις παραμέτρους υπόψη, οφείλουμε να συνεργαστούμε με υπευθυνότητα, πνεύμα συναίνεσης και με πραγματικό αίσθημα αλληλεγγύης, για να αντιμετωπίσουμε τις τόσες προκλήσεις που έχουμε ενώπιον μας, είτε αυτές είναι πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές ή πολιτιστικές. Πιστεύω ότι πρέπει να φέρουμε την Ευρώπη πιο κοντά στους πολίτες και να εξηγήσουμε στους πολίτες τι σημαίνει η Ευρώπη. Γι’αυτό το λόγο πρέπει να ενθαρρύνουμε το διάλογο με τους πολίτες της ΕΕ και να προσαρμόζουμε τα μηνύματα έτσι ώστε να έχουν απήχηση τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και εθνικό επίπεδο.maria phanti3

Τι είναι εκείνο που σε προσελκύει περισσότερο στο ευρωπαϊκό μοντέλο;
Πραγματικά θαυμάζω τον τρόπο με τον οποίο η Ευρώπη μπορεί να λειτουργήσει ως η κινητήριος δύναμη για αλλαγή και μεταρρύθμιση στην ήπειρό μας και όχι μόνο. Αυτό είναι ένα σημαντικό στοιχείο ιδιαίτερα εν μέσω της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης. Πιστεύω, επίσης, ότι η ουσία της Ευρώπης βρίσκεται στην έννοια του να είμαστε «ενωμένοι στη διαφορετικότητα μας». Στην Ευρώπη η διαφορετικότητα, όχι μόνον είναι αποδεκτή, αλλά και ενθαρρύνεται ενεργά μέσω καθολικά αποδεκτών κοινών αξιών. Αυτό είναι κάτι που με έχει εμπνεύσει και θα συνεχίσει να με εμπνέει. Είναι ένα χαρακτηριστικό που διαπερνά κάθε πτυχή της ζωής μου εδώ. Το διακρίνω σίγουρα στην επαγγελματική μου ζωή, αλλά και στην καθημερινότητά μου, όταν πάω σε ένα εστιατόριο ή όταν βλέπω τους συμμαθητές της κόρης μου που προέρχονται από όλες τις γωνιές της γης.

Θεωρείς ότι η ζωή στις Βρυξέλλες σε έχει αλλάξει;
Όπως γνωρίζετε, κατάγομαι από ένα μικρό νησί της Μεσογείου. Γι’ αυτό το λόγο, μια ‘ευρωπαϊκή αξία’ που συγκρατώ και θα πάρω πίσω μαζί μου είναι η πολυπολιτισμικότητα και το αίσθημα σεβασμού προς άλλες κουλτούρες. Αυτό είναι ένα στοιχείο που ξεχωρίζει στις Βρυξέλλες και νοιώθω πραγματικά τυχερή που η κόρη μου έχει την ευκαιρία να ζήσει σε ένα πολυπολιτισμικό και πολύγλωσσο περιβάλλον. Ελπίζω αυτή η εμπειρία να της δημιουργήσει και να της ενισχύσει το συναίσθημα της αποδοχής της διαφορετικότητας των άλλων.

Πολυπολιτισμικότητα, Ανθρώπινα Δικαιώματα, Διαφάνεια. Η Ευρώπη είναι το μέλλον μας. Από εμάς εξαρτάται να το αξιοποιήσουμε σωστά!

para

Anastasia Adamidou: Europe needs a greater sense of humanity and respect for the less powerful

Name: Anastasia Adamidou
Age: 48
Nationality: Cypriot
Occupation: Press and Information Officer in Cyprus
Hobbies: Photography, travelling, music
My link with Maria: Friend and colleague

Anastasia, Maria's friend

Anastasia, Maria’s friend

Do you see a lot of Europe in your daily life in Cyprus?
Cyprus is a small country which was fortunate to join the large and diverse European family. As a result, Cypriots have introduced new practices and ways of thinking in their daily lives. All spheres of our activity have changed in accordance with European rules and standards, and this harmonisation process helped our society but also each Cypriot to mature. Since we are now more aware of our rights as individuals and as citizens than we ever were in the past, we are also more alert and active in protecting them.

So being part of the European Union has changed your views?
Our constant exposure to other European cultures through different exchange programmes, visits and events, provides us with knowledge and skills to expand our horizons on all levels. I am sure that our closeness to Europe has triggered our interest in what goes on in the other member states, the difficulties they face and the ways they overcome them.

What sorts of critical remarks do you hear about the EU in Cyprus?
A common and legitimate concern, in my opinion, is that despite its value and weight as a political union, the often conflicting interests and priorities of the individual member states as well as political power struggles within Europe lead to problems and imbalances.

Can you give a concrete example?
There is a sense of political insecurity amongst Cypriots who look to the EU with great expectations and hope for more political engagement in the efforts to reunify our island and end the illegal Turkish occupation of one third of Cyprus’ territory. As far as Europe itself is concerned, I think Cypriots long to see economic stability across the Union. This will ensure a safe environment in which not only the large but also the small states will have the chance to develop and prosper.

In your view, what should be the top priorities for the EU right now?
Europe needs to leave the economic crisis behind and start focusing on building a better future for all Europeans with a greater sense of humanity and respect for the less powerful. And people like Maria Phanti can help accomplish this. She has built excellent working relationships with eminent journalists and other stakeholders in Brussels, which help her carry out her demanding duties. In the current dire economic climate, Maria is the right person to communicate to Brussels that Cyprus has got the message and will make it, provided that it is treated as a credible and equal partner. Her long experience in the field of communication makes her an ideal representative of Cyprus in the broad and diverse European environment of Brussels.

Prosperity, Respect, Growth. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Αναστασία Αδαμίδου: Η Ευρώπη χρειάζεται να επιδείξει πιο ανθρώπινο πρόσωπο και σεβασμό προς τους αδύναμους

Ηλικία: 48
Εθνικότητα: Κυπριακή
Επάγγελμα: Λειτουργός Τύπου και Πληροφοριών στην Κύπρο
Χόμπι: Φωτογραφία, Ταξίδι και Μουσική
Σχέση με τη Μαρία: Συνάδελφος και φίλη

Διακρίνεις πολλά ‘ευρωπαϊκά στοιχεία’ στην καθημερινή σου ζωή στην Κύπρο;
Η Κύπρος είναι μια μικρή χώρα που είχε την τύχη να ενταχθεί στη μεγάλη και ποικιλόμορφη ευρωπαϊκή οικογένεια. Ως αποτέλεσμα της ένταξής μας, έχουμε εισαγάγει νέες πρακτικές και τρόπους σκέψης στην καθημερινή μας ζωή. Όλοι οι τομείς δραστηριοτήτων μας έχουν αλλάξει, σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς κανόνες και πρότυπα. Αυτή η διαδικασία εναρμόνισης με το κοινοτικό κεκτημένο βοήθησε την κοινωνία μας, αλλά και τον κάθε Κύπριο πολίτη ξεχωριστά, να ωριμάσουν. Έχοντας τώρα μεγαλύτερη επίγνωση των δικαιωμάτων μας, ως άτομα και ως πολίτες, είμαστε πλέον και πιο απαιτητικοί και δραστήριοι για την προστασία τους.

Η ένταξη στην ΕΕ έχει διαφοροποιήσει τις απόψεις σου;
Η συνεχής έκθεσή μας σε άλλους ευρωπαϊκούς πολιτισμούς μέσω των διαφόρων προγραμμάτων ανταλλαγής, επισκέψεων και εκδηλώσεων, μας παρέχει τις γνώσεις και τις δεξιότητες για να διευρύνουμε τους ορίζοντές μας σε όλα τα επίπεδα. Η ιδιότητά μας ως κράτος μέλος της ΕΕ μας έφερε πιο κοντά στην Ευρώπη και προκάλεσε το ενδιαφέρον μας να μάθουμε τι συμβαίνει στα άλλα κράτη μέλη, ποιες δυσκολίες αντιμετωπίζουν και πως ξεπερνούν τα δικά τους προβλήματα.

Τι επικριτικά σχόλια ακούς για την ΕΕ στην Κύπρο;
Μια κοινή και εύλογη ανησυχία, κατά τη γνώμη μου, είναι ότι, παρά τις αξίες και το βάρος της ΕΕ ως πολιτική Ένωση, τα συχνά αντικρουόμενα συμφέροντα των κρατών μελών και οι πολιτικές αντιπαραθέσεις εντός της ΕΕ δημιουργούν προβλήματα και ανισορροπίες.

Μπορείς να μας δώσεις ένα συγκεκριμένο παράδειγμα;
Στους Κύπριους πολίτες επικρατεί αίσθημα πολιτικής ανασφάλειας. Αναμένουν και προσδοκούν από την ΕΕ να έχει μεγαλύτερη ανάμειξη στις προσπάθειες που καταβάλλουμε για επανένωση της πατρίδας μας και για τερματισμό της παράνομης τουρκικής κατοχής του ενός τρίτου του εδάφους της Κυπριακής Δημοκρατίας.
Νομίζω, επίσης, ότι οι Κύπριοι επιθυμούν να δουν επιστροφή της οικονομικής σταθερότητας σε ολόκληρη την Ένωση. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος για να διασφαλιστεί ότι τόσο τα μεγάλα όσο και τα μικρά κράτη μέλη της ΕΕ μπορούν να αναπτυχθούν και να ευημερήσουν.

Κατά την άποψή σου, ποιες πρέπει να είναι οι προτεραιότητες της ΕΕ αυτή τη στιγμή;
Θεωρώ ότι η έξοδος από την οικονομική κρίση αποτελεί την κύρια προτεραιότητα της ΕΕ αυτή τη στιγμή. Η ΕΕ πρέπει να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για ένα καλύτερο μέλλον για όλους τους Ευρωπαίους πολίτες, όπου κύριο λόγο έχει ο ανθρώπινος παράγοντας και ο σεβασμός των αδύναμων, και άνθρωποι, όπως η Μαρία Φάντη, μπορούν να βοηθήσουν στο να πετύχουμε αυτό τον κοινό στόχο. Η Μαρία έχει αναπτύξει άριστες σχέσεις με επιφανείς δημοσιογράφους και άλλους παράγοντες στις Βρυξέλλες, γεγονός που τη βοηθά στην εκτέλεση των καθηκόντων της. Πιστεύω ότι στη σημερινή δύσκολη οικονομική συγκυρία, η Μαρία είναι το άτομο που μπορεί να μεταφέρει στις Βρυξέλλες το μήνυμα ότι η Κύπρος κάνει ότι είναι δυνατόν προς αυτή την κατεύθυνση και ότι αναμένει να αντιμετωπίζεται από την ΕΕ ως ένας αξιόπιστος και ισότιμος εταίρος. Η πολύχρονη εμπειρία της στον τομέα της επικοινωνίας, την καθιστά ιδανική εκπρόσωπο της Κύπρου στο ποικιλόμορφο, ευρωπαϊκό περιβάλλον των Βρυξελλών.

Ευημερία, Σεβασμός, Ανάπτυξη. Η Ευρώπη είναι το μέλλον μας. Από εμάς εξαρτάται!

para

Maria Phanti: Europa muss die sozialen Netzwerke nutzen, denn die Bürger wollen kommunizieren!


“Ich bewundere wie stark Europa der impulsgebende Motor für Änderung und Reform auf unserem Kontinent und darüber hinaus ist. Dies ist besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten wichtig.”

Maria Phanti arbeitet als Pressesprecherin für die Ständige Vertretung Zyperns bei der Europäischen Union. Dabei sind die Social Media für sie ein unerlässliches Kommunikationsmittel geworden. Eine Welt ohne Twitter und Facebook kann sich die Zypriotin nicht mehr vorstellen, da sie das Tor zur Kommunikation mit den BürgerInnen öffnen.
Für die Mutter einer Tochter sind demokratische Werte und Menschenrechte die zentralen Themen Europas. In diesem Sinne ist Europa immer für die BürgerInnen da und sollte besser mit ihnen kommunizieren, und zwar besonders auf nationaler und lokaler Ebene. Maria Phanti ist überzeugt, dass die Herausforderungen Europas nur in Solidarität und im Konsens bewältigt werden können.
Sie sieht Europa als den impulsgebenden Motor für Reformen, besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten. Das Motto “In Vielfalt geeint” (seit dem Jahr 2000 das Motto der EU), trifft für sie den “Nagel auf den Kopf”.
Privat verbringt Maria ihre Freizeit mit Musikhören (besonders klassische Musik und Jazz) und wenn es die Zeit erlaubt, bäckt sie für ihr Leben gern.

Kultureller Reichtum, Menschenrechte, Offenheit. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Maria Phanti: L’Europe doit se mettre à l’heure des media sociaux si elle veut communiquer avec ses citoyens

“J’admire la façon dont l’Europe stimule réformes et les changements sur le continent et au-delà. C’est en particulier important quand les temps sont durs.”

Maria a fait de la communication son métier, elle est aujourd’hui la voix de la représentation des intérêts chypriotes auprès de l’UE. Ces dernières années, les media sociaux ont renouvelé la façon qu’elle a de parler de l’Europe avec ceux qui s’y intéressent de près ou de loin: le dialogue peut s’engager de façon plus immédiate et la discussion résonner plus loin. Et les valeurs de démocratie et de droits de l’homme de l’Europe y trouvent un nouvel écho. Mais ce que Maria n’oubliera jamais de son expérience européenne, c’est la façon dont l’Europe accepte la diversité qui la compose, qu’elle encourage et chérit. Ce multiculturalisme imprègne tous les aspects de la vie quotidienne bruxelloise, et la toute jeune fille de Maria s’en imprègne tous les jours.

Multiculturalisme, Droits de l’Homme, Ouverture. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Hrvoje Butigan: A Europe full of opportunities!

Age: 29
Nationality: Croatian
Occupation: Official representative of the Dubrovnik Neretva Region
Hobbies: Gym, swimming
Languages: English, Italian, German
Personal motto: Be the change you want to see in the world
Preferred dish: Charbroiled fish from the Adriatic Sea with potatoes
Literature you like: William Shakespeare and Ernest Hemingway
Music you like: Pop and jazz

Read it in Croatian
Another voice from Croatia: Hrvoje’s friend. Also in Croatian
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français

Hrvoje in Brussels

Hrvoje in Brussels

How long have you been in Brussels?
I arrived one year ago. Before that I worked for the regional development agency DUNEA in the city of Dubrovnik in Croatia. Now I work at the Dubrovnik Neretva Region’s representation office in Brussels – the first contact point for the EU institutions and other EU countries and regions interested in my region. What I like about my job is that it illustrates the fact that we have so many opportunities in Europe. Anyone who wants to initiate – or prevent something – can take advantage of the European Citizens’ Initiative. Anyone who wants to found or build something can apply for a grant.

So you still have strong links with your home country through your work?
Yes, indeed. The office in Brussels serves as the front office for the Dubrovnik Neretva Region and DUNEA. My main task is to represent and promote my region’s economic, touristic and cultural potential in relations with the European institutions and other organisations based in Brussels.

What does your day at the office look like?
I inform institutions and citizens back in the Dubrovnik Neretva Region about current European programmes and give them updated information on open calls (for projects) and EU funding. I also present ideas for projects and promote successful projects with other European regions and the EU institutions. I also provide institutional support and expert help for partners in projects financed from EU programmes.

We have access to a greater range of goods and service and comparing prices has become much easier since the introduction of the euro.

For you, what is Europe’s greatest success?
Free movement of people, goods, services, and capital. Individuals can travel across most borders without any formality and it has become much easier to work, spend a holiday or study in another EU Member State. We have access to a greater range of goods and services and comparing prices has become much easier since the introduction of the euro. The free movement of workers and the coordination of social security systems are a huge accomplishment. All EU nationals are entitled to work, without any discrimination, in another Member State and to benefit from its social insurance system. Full membership in the European Union is at the core of stable peace, democratic freedoms, and economic development.

Yet, people around Europe do not always see this positive side?
Unfortunately not – in some Member States people are afraid they are the ones footing the bill in this crisis. In others, there is growing fear of facing ever harsher austerity measures and falling into poverty. For many ordinary people in Europe, the balance between giving and receiving, between debt and liability, responsibility and a place at the table no longer seems fair. Therefore, we all need a positive view on the future of the Union. I personally see the European Union as an opportunity for all European nations to unite in building a future based on common values and principles, with the preservation of state, national, political, cultural and economic identity, and mutual cooperation and interfusion.

Dubrovnik: Hrvoje's home region

Dubrovnik: Hrvoje’s home region

Do you see yourself more as European, Croatian or a citizen of Dubrovnik?
It depends on the context. When I talk about culture, history and liberty, I feel like a citizen of Dubrovnik, because in the past it was the first republic that banned slavery in Europe. In Dubrovnik, freedom was the most respected. It had its own flag with the image of the patron saint St Blaise and the letters “LIBERTAS” (Latin for ‘Freedom’) on it, with envoys at the courts of European monarchs and embassies in many European countries, protecting our interests and our sailors at the same time. In the past, Dubrovnik had the motto ‘Non bene pro toto libertas venditur auro’ – Latin for ‘Liberty is not well sold for all the gold’.
But when I talk about tourism and sport, I feel Croatian. Many tourists visit to experience the country’s extensive coastline and well-preserved coastal Renaissance towns, with the country being advertised currently under the slogan ‘The Mediterranean As It Once Was’. Sport also has a significant role in Croatian culture, and many local sports clubs and national squads enjoy strong followings in the country. I can’t wait for the Fifa World Cup 2014 in Brasil. Croatia and Brasil will play in the opening match.
And I feel European when I talk about a knowledge-based society. The European Union has set itself the objective of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based society in the world. Every year, thousands of European citizens benefit from cross-border education or training programmes which foster intercultural understanding and make it possible to live, study, specialise and work in other European countries.

Freedom, Mobility, Innovation and Science. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Hrvoje Butigan: U Europi se nudi toliko mogućnosti!

Godine: 29
Državljanstvo: Hrvat
Zanimanje: predstavnik Ureda Dubrovačko-neretvanske županije u Bruxellesu
Hobiji: fitnes, plivanje
Jezici: engleski, talijanski, njemački
Životni moto: Sam budi promjena koju želis vidjeti u svijetu
Najdraže jelo: riba s gradela iz Jadranskog mora s krumpirom
Omiljena literature: William Shakespeare I Ernest Hemingway
Omiljena glazba: pop i jazz

Koliko dugo živite u Bruxellesu?
Doselio sam se ovdje prije otprilike godinu dana. Prije toga radio sam u regionalnoj razvojnoj agenciji DUNEA u Dubrovniku u Hrvatskoj. Sada sam zaposlen kao predstavnik Ureda Dubrovačko-neretvanske županije u Bruxellesu- prvoj kontaktnoj točki kojoj se mogu obratiti EU institucije i druge zemlje i regije Europske unije zainteresirane za moju županiju.Ono što volim kod svog posla su mogućnosti koje nam Europa pruža. Svatko, tko želi inicirati (ili spriječiti) nešto, može iskoristiti Europsku građansku inicijativu. Svatko, tko želi nešto pokrenuti ili izgraditi, može se prijaviti za financiranje putem europskih fondova.

Hrvoje Butigan3Još uvijek Vas posao čvrsto veže za Vašu domovinu?
Da, upravo tako. Ured u Bruxellesu ima ulogu predstavništva Dubrovačko-neretvanske županije I DUNEA-e. Moj glavni zadatak je predstaviti i promovirati ekonomski, turistički i kulturni potencijal svoje regije vezano uz europske institucije i druge organizacije smještene u Bruxellesu.

Kako izgleda Vaš tipičan dan u uredu?
Ponajprije sam tu da informiram institucije u Dubrovačko-neretvanskoj županiji o trenutnim europskim programima te da im pružim aktualne informacije o natječajima i financiranju iz europskih fondova. Također predstavljam ideje za projekte te promoviram uspješno realizirane projekte u suradnji s drugim europskim regijama i institucijma Europske unije. Takodjer im pružam institucionalnu podršku i stručnu pomoć pri traženju partnera za projekte financirane od strane EU programa.

Što smatrate najvećim uspjehom Europe?
Slobodno kretanje ljudi, dobara, usluga i kapitala. Građani mogu putovati i prelaziti većinu granica bez ikakvih formalnosti. Postalo je mnogo lakše zaposliti se, studirati ili otići na odmor u neku od država članica. Imamo pristup širem spektru dobara i usluga, a uspoređivanje cijena postati će mnogo lakše zahvaljujući uvođenju eura. Slobodno kretanje radnika i ujednačavanje sustava socijalne sigurnosti također su veliko postignuće. Državljani svih zemalja članica Europske unije imaju pravo raditi i koristiti sustav socijalnog osiguranja u drugim državama članicama bez ikakve diskriminacije. Puno članstvo u Europskoj uniji temelj je mira i stabilnosti, demokratskih sloboda i ekonomskog razvoja. Hrvoje Butigan2

Ipak, ljudi širom Europe ne vide uvijek ove pozitivne strane?
Nažalost ne, stanovnici nekih država članica boje se da su oni oni koji plaćaju ceh krize. Drugdje je prisutan rastući strah od suočavanja sa sve oštrijim mjerama štednje i osiromašavanjem. Za mnoge stanovnike Europe, ravnoteža između davanja i primanja, između duga i obaveza, odgovornosti i mjesta za stolom ne čini se više pravednim. Zbog toga svi mi trebamo gledati pozitivno na budućnost Unije. Ja osobno vidim Europsku uniju kao mogućnost ujedinjenja, suradnje i prožimanja svih europskih nacija koje bi izgradile budućnost utemeljenu na zajedničkim vrijednostima i principima, u isto vrijeme zadržavajući njihov zasebni državni, nacionalni, politički, kulturni i ekonomski identitet.
Smatrate li sebe ponajprije Europljaninom, Hrvatom ili Dubrovčaninom?
To zavisi o kontekstu kako ga uzmete. Kada govorim o kulturi, povijesti i slobodi, ponajviše osjećam pripadnost Dubrovniku jer je on u povijesti zapamćen kao prva država koja je zabranila ropstvo u Europi. U Dubrovniku se sloboda izrazito cijenila. Čak je postojala i zastava Republike s prikazom svetog Vlaha na kojoj je stajao natpis “LIBERTAS” (što na latinskom znači sloboda), kao i izaslanici na sudovima europskih monarha i ambasade diljem Europe koje su štitile interese Dubrovnika i njegovih pomoraca. Moto Republike glasio je “Non bene pro toto libertas venditur auro” što na latinskom znači “Sloboda se ne prodaje ni za svo zlato”.
Ali kada govorim o turizmu i sportu, osjećam se ponajprije kao Hrvat. Brojni turisti posjećuju Hrvatsku kako bi uživali u njenoj razvijenoj obali i dobro očuvanim renesansnim gradovima, a država se trenutno promovira pod sloganom “Mediteran kakav je nekad bio”. Sport također igra važnu ulogu u hrvatskoj kulturi te mnogi lokalni klubovi i nacionalne reprezentacije uživaju veliku podršku. Jedva čekam Svjetsko prvenstvo u nogometu 2014. koje će otvoriti Hrvatska utakmicom protiv Brazila.
Ipak, osjećam se prvenstveno Europljaninom kada je riječ o društvu utemeljenom na znanju. Europska unija postavila je sebi za cilj razviti se u najkompetentnije i najdinamičnije društvo utemeljeno na znanju. Svake godine tisuće mladih dobije priliku sudjelovati na međunarodnim obrazovnim programima i radionicama koje jačaju međunarodno razumijevanje i omogućuju sudionicima da žive, studiraju, usavršavaju se i rade diljem Europe.

Sloboda, pokretljivost, inovacije i znanost. Europa je naša budućnost. To ovisi o nama samima!

para

Leon Leskovec: Europe made me the person I am today!

Age: 27
Nationality: Croatian
Occupation: accredited parliamentary assistant
Hobbies: sports
My link with Hrvoje: flatmate

Leon, Hrvoje's best friend in Brussels

Leon, Hrvoje’s best friend in Brussels

You work at the European Parliament. How does Europe impact your life?
Besides my work, Europe impacts my life in that it provides me a safe haven to live in, without wars and extreme poverty. If I would live in any other place in the world, which is not shaped by Christian heritage and is not a cradle of civilisation, I would not be the person I am today, in the sense of my views, beliefs and values.

Do people back home have worries about the European project?
Yes, they are worried that there may come a time again in history when they will serve as a test dummy for new political experiments or as a defensive wall against Europe’s potential enemies. At the same time, they are afraid that Europe will not apply the same standards across Europe.

How do think Europe should meet these concerns?
Above all, Europe has to continue to be the symbol of economic prosperity and peace building and to preserve the Christian and democratic values it is based on. This is the only way all Europe’s citizens can achieve better lives. At the same time, we cannot forget the responsibility Europe has towards former colonies and that many immigrants who want to come to Europe come from those countries. The integration processes have to be as similar as they can be across the whole of Europe, so all citizens have the same chance of prosperity.

Prosperity, Integration, Peace. Europe is our future. It’s up to all of us!

para

Leon Leskovec: Europa je učinila od mene osobu kakva sam danas!

Godine: 27
Državljanstvo: Hrvat
Zanimanje: asistent zastupnika u Europskom parlamentu
Hobiji: sport
Moja veza s Hrvojem: cimer

Radite za Europski parlament. Kako Europa utječe na Vaš život?
Osim preko posla, Europa utječe na moj život time što mi je pružila mirno utočiste, bez rata I ekstremnog siromaštva. Kad bih živio na bilo kojem drugom mjestu na svijetu, koje nije oblikovano kršćanskim naslijeđem I nije kolijevka civilizacije, ne bih bio osoba kakva sam danas u smislu mojih stajališta, uvjerenja I vrijednosti.

Imaju li ljudi u Vašoj domovini brige vezane uz projekt Europa?
Da, oni su zabrinuti da bi se povijest mogla ponoviti I da će postati marionete novog političkog eksperimenta ili ce poslužiti kao obrana od potencijalnih neprijatelja Europe. Mnogi u isto vrijeme strahuju da Europa neće primjenjivati jednake standarde na sve države članice.

Kako bi Europa trebala reagirati na njihovu zabrinutost?
Prije svega, Europa treba ostati simbol ekonomskog napretka, izgradnje mira te zaštite kršćanstva i demokratskih vrijednosti na kojima je utemeljena. To je jedini način na koji svi europski građani mogu postići bolje životne uvjete. U isto vrijeme, ne smijemo zaboraviti odgovornost Europe prema bivšim kolonijama kao ni da većina imigranata koja želi ući u Europu dolazi upravo iz tih zemalja. Proces njihove integracije mora biti što sličniji diljem Europe kako bi svi građani imali jednake šanse za napredak.

Napredak, integracija, mir. Europa je naša budućnost. To ovisi o nama samima!

para

Hrvoje Butigan: Wir haben so viele Möglichkeiten in Europa!

Hrvoje Butigan6“Ich sehe die Europäische Union als eine Chance für alle europäischen Nationen, eine gemeinsame Zukunft mit gemeinsamen Werten und Prinzipien aufzubauen.”

Seit einem Jahr lebt der 29-jährige Kroate Hrvoje Butigan in Brüssel und arbeitet für das Vertretungsbüro seiner Heimatregion Dubrovnik Neretva.
Die vier Freiheiten, die der Binnenmarkt mit sich gebracht hat, zählen für ihn zu den größten Errungenschaften der EU. Die Mitgliedschaft bei der EU ist ein Garant für Frieden, demokratische Freiheiten und wirtschaftliche Entwicklung.
Für ihn ist besonders seit dem Ausbruch der Wirtschaftskrise das Gleichgewicht zwischen Geber- und Nehmerländern aus dem Lot geraten. Daher ist es umso wichtiger, dass alle europäischen Nationen die Chance ergreifen, eine gemeinsame Zukunft mit gemeinsamen Werten und Prinzipien aufzubauen.
Kultur, Geschichte und den Wert der Freiheit verbindet er eng mit Dubrovnik. Beim Fußball ist er ganz Kroate. Und wenn es um die Wissensgesellschaft und den Austausch von Wissen und Forschung geht, wird er zum begeisterten Europäer.
Der Fitness- und Schwimmbegeisterte entspannt mit William Shakespeare und Ernest Hemingway und hört gerne Pop- und Jazzmusik.

Freiheit, freier Personenverkehr, Innovation, Wissenschaft. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!

para

Hrvoje Butigan: Nous avons tant d’opportunités en Europe!

“Je vois l’Union européenne comme une opportunité pour tous les pays européens de s’unir afin de construire un avenir fondé sur des valeurs et des principes communs.”Hrvoje Butigan5

Hrvoje est arrivé à Bruxelles il y a un peu moins d’un an, au moment où son pays, la Croatie, entrait dans l’Union européenne. Pour autant, il a gardé des liens étroits avec sa région d’origine, puisqu’il est désormais l’ambassadeur de la région de Dubrovnik Neretva à Bruxelles. Cela fait de lui un trait d’union entre cette région de bord de mer et l’Union européenne et ses institutions.
Pour lui, un des grands succès de l’Union européenne est d’avoir permis à tous les ressortissants de l’UE de travailler dans un autre État membre, tout en bénéficiant d’une couverture sociale. Hrvoje s’inquiète néanmoins de ce que, pour certains européens, l’équilibre entre ce qu’ils contribuent et ce qu’ils reçoivent de l’UE n’est plus une évidence. Il n’en perd pas son optimisme et son enthousiasme, tout comme il reste convaincu des chances de victoire de l’équipe croate de football lors de son match contre le Brésil, en ouverture de la prochaine coupe du monde.

Liberté, Mobilité, Innovation et Science. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


 

Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized