Maria Te: Brussels must listen and communicate

Age: 33
Nationality: Bulgarian
Occupation: IT Project Officer at the European Commission
Hobbies: Literature, music, movies, social media
Languages you speak: Bulgarian, English, French, Italian, Spanish, basic RussianПрочетете текста на български
Another voice from Bulgaria: Teodora. Също така в българското.
Deutsche Zusammenfassung
Sommaire en français



How important is it for Europe to invest in its communication?
I have been working in the area of internal communication at the European Commission for four years. Currently, I am involved in expanding the Commission’s intranet portal to include all internal websites under one umbrella. My choice to work in communications was very simple – I wanted to help spread the word about the great job being done at the European Institutions. Even if the Commission is accomplishing the most incredible results in its work, no one will appreciate this unless the results are well communicated. I believe good two-way communication is a key factor for citizens’ support for the EU. And I also believe that it all starts with internal communication. We have to communicate well internally and engage staff in order to be able to pass the message to the public and engage citizens in the European project.

Can you think of a myth harming the EU that needs busting?
There is this wide-spread myth that Brussels gives orders to the Member States against their will. This is perpetually fuelled by certain government officials who prefer to blame tough measures on Brussels. The truth is that, in most cases, it is these same government officials who sat in the meetings where the said measures and regulations were approved. Most people are not familiar with the complex decision-making process of the European institutions and politicians often use this.

Most people are not familiar with the complex decision-making process of the European institutions and politicians instead of explaining often use this against Europe.

What is it like communicating in a multicultural and multilingual environment?
I remember one meeting where the working language was English, but there was only one native speaker present and he was taking the minutes. Towards the end of the session, we were in a hurry to agree on a decision and the participants got very passionate to get their ideas across. As the debate got rather intense, people often forgot their English grammar, which resulted in some rather bad ‘Globish’. However, we seemed to understand each other perfectly – probably because we were all making the same mistakes. The only person who was clueless about what was being said was … the English colleague taking notes.

Being a convinced European, what do you wish for?
My biggest wish for Europe is that more and more people feel proud to be Europeans – the same way they are proud of their own country. I would really like to see the EU become a more political union, in addition to the economic one.Maria_Te_3

Do you see yourself as a European, or more a Bulgarian living in Europe?
When I talk about nice places worth visiting in Europe, I feel a citizen of Sofia, because Sofia is a city with a great atmosphere and spirit, but one has to know where to go – and I like giving foreigners tips for discovering Sofia’s ‘hidden treasures’.
When I talk about cultural traditions, I feel Bulgarian, because no matter where I live, there are some Bulgarian traditions I like to follow. Martenitza, for example – the bracelets of white and red threads we exchange on 1 March to mark the beginning of springtime.
When I talk about my vision for the future, I feel European, because I cannot imagine a future for any EU country in a context different than the EU.

Communication and Sense of belonging. Europe is our future. It’s up to all of us!



Мария Те: Брюксел трябва да се вслушва в хората и да комуникира с тях

Възраст: 33
Координатор на IT проекти в областта на комуникациите, Европейска комисия, Генерална дирекция Човешки ресурси
Хобита и интереси:
литература, музика, филми, социални медии
Говорими езици:
български, английски, италиански, испански и малко руски

Доколко е важно за Европа да инвестира в добрата комуникация?
През последните четири години работя за Европейската комисия, в сферата на вътрешните комуникации. В момента работя за проект, който предвижда разрастването на интранет платформата на Комисията, така че да тя да обхване всички вътрешни сайтове на Комисията под шапката си. Изборът ми да работя в областта на комуникациите беше лесен – исках да допринеса за популяризиране на успехите на Европейските институции. Защото дори и Комисията да постига най-невероятните резултати в работата си, никой няма да може да ги оцени, ако тези резултати не се разгласят, не се комуникират. Вярвам, че добрата комуникация и диалог с гражданите са решаващи, за да може ЕС да се радва да силна подкрепа от страна на обществото. Също така вярвам, че този процес започва с добрата вътрешна комуникация. Трябва да можем да общуваме добре в рамките на собствената си организация и да мотивираме първо и преди всичко колегите си, за да можем да изпратим силно послание на обществеността и да спечелим гражданите за каузата на Европейския проект.

Сещате ли се за мит, който вреди на ЕС и който трябва да бъде развенчан?
Съществува един широко разпространен мит за това, че Брюксел налага норми на Страните-Членки, едва ли не против волята им. Този мит се поддържа от определени политици, които предпочитат да обвинят ЕС за трудните промени и мерки. В действителност, в повечето случаи същите тези политици са били на масата на преговорите, когато са обсъждани и гласувани въпросните мерки. Повечето граждани не са запознати в детайли със сложния процес на взимане на решения в Европейските институции и политиците често се възползват от това.

Повечето граждани не са запознати със сложния процес на взимане на решения в Европейските институции и политиците често се възползват от това.

Какво означава да се комуникира в мултикултурна и многоезична среда?
Помня едно заседание например, при което работният език беше английски, но имаше само един англичанин и го бяхме натоварили да води записки. В края на срещата всички бързахме да гласуваме решение, преди да си тръгнем, и участниците ставаха все по-настоятелни да прокарат идеите си. С нарастване на напрежението, хората често не мислеха за английската граматика при изказванията си, в резултат на което нивото на английския спадна значително. Въпреки това, участниците изглежда разбираха прекрасно изказванията на колегите си, вероятно защото всички допускахме едни и същи грешки на английски. Единственият участник, който гледаше дискусията без да разбира казаното, беше … английският колега, водещ записки.

Като един убеден европеец, какво пожелавате на Европа?
Най-голямото ми желание за Европа е все повече хора да се чувстват горди, че са европейци, по същия начин както се гордеят с държавата си. Бих искала ЕС да засили политическата интеграция, в допълнение към икономическата.

Като каква се възприемате –като европейка или по-скоро като българка, живееща в Европа?
Когато говоря за места, които си заслужава да се посетят в Европа, се чувствам като софиянка, защото София е град с невероятна атмосфера и дух, но човек трябва да знае къде точно да отиде и ми харесва да упътвам чужденците към “скритите съкровища” на града.
Когато говоря за културни традиции, се чувствам като българка, защото където и да живея, винаги спазвам някои български традиции, като например мартениците.
Когато говоря за представата ми за бъдещето, се чувствам като европейка, защото не мога да си представя бъдещето за която и да било държава от Евросъюза в контекст различен от ЕС.

Добра комуникация и чувство за принадлежност. Европа е бъдещето ни. Зависи от всички нас!


Teodora Gandova: In Europe I can express my opinion freely

Maria’s sparring partner
Age: 43
Nationality: Bulgarian
Occupation: NGO activist
Hobbies: Anthropology, travelling, skiing
My link with Maria: a close friend
Teodora, Maria's friend

Teodora, Maria’s friend

How does Europe impact your life?
Europe’s impact on my life can be easily traced in my daily routine. In the morning, I go to work using the metro which was co-financed by EU funds. I follow the news not only in the Bulgarian but also in the European media. I work in a non-government organisation (NGO) on various projects which give me the opportunity to meet people from different European countries. So I form my opinion on the basis of various viewpoints, and feel I have a more ‘cosmopolitan’ than ‘nationalist’ perspective. In my work with the European institutions, however, I don’t like the heavy bureaucracy which comes with it.
Since last summer, after work, I have been taking part in the protests against the Bulgarian government, because now I can express my opinion freely. I buy my groceries in one of the many stores in Sofia, but I don’t like the homogenisation of the big retail chains and the fact that most fruits and vegetables being imported from other EU countries are rather tasteless. When I come home, I can read European books and watch European films – and this is not forbidden anymore, unlike before 1989. I can also make plans to visit friends who live in other EU countries. This is how Europe impacts my life.

What do you think that people in your country are most worried about when it comes to the European Union?
When Bulgaria joined the EU, people here were mostly afraid that prices would rise and they wouldn’t be able to cope with it. They were insecure whether Bulgaria would be able to meet the high EU requirements and that it would bring a large percentage of the population to the brink of poverty. There were fears that we would lose our national identity because we are a small country and cannot defend our interests against the ‘big and rich’. One example was the closing down of Units 1-4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant – people were afraid that it would lead to electricity shortages and increases in household electricity prices. However, I would like to underline that me and my friends in Bulgaria would like to convey the message that we want to stay in the European Union and be regarded as full Europeans, despite the strong pro-Russian trends in our country at the moment.

What is your biggest wish for Europe?
I would like the EU to be more flexible and faster in its decision-making processes.

How do you know Maria Te and how do you see what she is doing in Brussels?
I know Maria well, and believe that her work in Brussels contributes to bringing EU legislation closer to people, because she and her colleagues in communication try to translate them into a simpler and more understandable language.

Freedom of speech, Culture, Fight against poverty. Europe is our future. It’s up to all of us!


Теодора Гандова: В ЕС мога свободно да изразявам мнението си

Възраст: 43
Гражданство: българско
Професия: НПО активист
Хобита: антропология, пътуване, ски
Връзката ми с интервюираната: близък приятел

Teodora_Gandova_2Какво влияние оказва Европа върху живота Ви?
Влиянието на Европа може да се проследи в един мой обикновен ден. Сутрин отивам на работа с метро, финансирано с европейски средства, следя новините не само на българските, но вече и на европейските медии. Работя по проекти за неправителствена организация, които ми дават възможност да се виждам с хора от различни европейски страни, да формирам мнението си на базата на различни гледни точки и да се чувствам част от нещо по-голямо и по-скоро “космополит”, отколкото “националист”. В работата ми с европейските институции не ми харесва тежката бюрокрация. След работа, от лятото на миналата година, ходя на протест срещу българското корумпирано и некадърно правителство и мога свободно да изразя мнението си. Имам избор да пазарувам в един от многобройните магазини, макар да не ми харесва унификацията на големите вериги. Не ми харесва, че повечето плодове и зеленчуци са внос от ЕС и са доста безвкусни. Прибирам се и мога да чета и да гледам “незабранени” европейски книги и филми. Говоря си с приятелите ми, които живеят в ЕС кога и как ще си ходим на гости.

Според Вас, какво в ЕС тревожи най-много хората в България?
При влизането на България в ЕС хората се притесняваха най-вече от повишаването на цените, как ще се справят с това и че няма да могат да се справят с високите изисквания на ЕС, а това ще доведе до обедняване на голяма част от населението. Имаше притеснения, че ще изгубим националната си идентичност, защото сме прекалено малки и не можем да отстояваме интересите си пред “големите” и “богатите”. Един такъв пример беше затварянето на блоковете на АЕЦ “Козлодуй”, което ще доведе до липсата на ток и повишаване на цените за потребителите.

Кое е най-голямото Ви желание за Европа?
Да бъде по-гъвкав и не толкова тромав при взимането на решения.

Откъде познавате Мария Те и как разбирате работата и в Брюксел?
Познавам Мария добре и мисля, че работата й в Брюксел е “да превежда” на прост и разбираем език европейските норми. Посланието на мен и моите приятели в момента е, че искаме да останем в Европа и да ни приемат като европейци, въпреки гръмогласните проруски настроения в България.

Свобода на словото, култура, борба с бедността. Европа е бъдещето ни. Зависи от всички нас!


Maria Te: Brüssel muss zuhören und kommunizieren

“Die Entscheidung in der Kommunikation zu arbeiten war sehr leicht: ich wollte dazu beitragen, dass Menschen über die großartige Arbeit der europäischen Institutionen informiert werden. Selbst wenn die Kommission die unglaublichsten Ergebnisse erreicht, sie werden von niemand wahrgenommen werden, wenn diese Resultate nicht gut kommuniziert werden.”

Die 33-jährige Kommunikationsexpertin Maria Te arbeitet seit dreieinhalb Jahren als externe Beraterin für die Kommission. Derzeit hilft sie bei der Neugestaltung des Intranetportals der Institution. Die Bulgarin ist davon überzeugt, dass gute externe Kommunikation mit guter interner Kommunikation beginnt. Nur wenn wir intern gut kommunizieren, können engagierte MitarbeiterInnen unsere BürgerInnen gut über Europa informieren.
Der weit verbreitete Mythos, dass Brüssel über die Mitgliedstaaten hinwegentscheiden würde, stört Maria sehr, weil doch die Minister der Regierungen der Mitgliedstaaten im Ministerrat selbst die Entscheidungen in Brüssel treffen! Ihr größter Wunsch für Europa ist, dass mehr Menschen stolz darauf sind, EuropäerIn zu sein und dass die EU sich stärker hin zu einer politischen Union entwickelt.
An die Heimat denkt die Mutter einer einjährigen Tochter besonders zu Frühlingsbeginn, wenn ihr die schöne bulgarische Tradition “Martenitza” zum Frühlingsbeginn in den Sinn kommt, bei der weiß-rote Armbänder unter FreundInnen am 1. März ausgetauscht werden. Europa heißt für sie Vision, denn eine Zukunft ohne Europa kann sie sich nicht vorstellen.
Neben Arbeit und Kleinkind bleibt Maria Te im Moment nicht viel Zeit für ihre Hobbies wie Literatur, Musik, Kino, soziale Netzwerke.

Kommunikation und Zugehörigkeit. Europa ist unsere Zukunft. Es liegt an uns allen!


Bruxelles doit écouter et communiquer

“J’ai choisi le domaine de la communication parce que je voulais expliquer au plus grand nombre la valeur ajouté du travail des institutions européennes. La Commission obtient peut être des résultats importants tous les jours, mais personne ne pourra s’en rendre compte sans un effort de communication.”

Maria est Bulgare, et spécialiste de la communication interne : elle aide la Commission européenne à mieux interagir avec son propre personnel, dans un contexte où 28 nationalités travaillent ensemble au quotidien. A l’intérieur comme à l’extérieur des institutions, Maria cherche avant tout à stimuler la fierté de chacun d’être un citoyen européen, en plus de la fierté de leur pays d’origine. Elle regrette que les hommes politiques nationaux se servent souvent de la complexité des institutions pour critiquer l’Union, en oubliant bien souvent que leurs représentants sont les acteurs de la prise de décision européenne. Mais aujourd’hui, Maria ne peut pas imaginer le futur des Etats européens sans l’UE.

Communication et Sentiment d’appartenance. L’Europe est notre avenir. Cela ne tient qu’à nous!


Hearts and Minds for the EU – a project in collaboration withBST_Logo

Leave a Comment

Filed under Uncategorized

Comments are closed.